Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
Furthermore, it has been reported that the Parliamentary elections were neither free nor fair and did not meet OSCE standards. Кроме того, поступили сообщения о том, что парламентские выборы не были ни свободными, ни честными и не соответствовали стандартам ОБСЕ.
This statement by the OSCE Chairman-in-Office is an integral part of the Lisbon Summit Declaration (see annex). Данное заявление Действующего Председателя ОБСЕ является составной частью Лиссабонской декларации Саммита (см. приложение).
In all confidence, we pin our hopes on the forthcoming OSCE summit in Lisbon. Большие надежды в этой связи мы возлагаем на предстоящий саммит ОБСЕ в Лиссабоне.
The Armenian-Azerbaijani conflict is one of the basic problems facing the OSCE in the field of peaceful conflict resolution. Армяно-азербайджанский конфликт является одной из основных проблем, стоящих перед ОБСЕ, в сфере мирного урегулирования конфликтов.
At the recent OSCE Lisbon Summit, all European States, with the sole exception of Armenia, once again reiterated their adherence to this principle. На Лиссабонском саммите ОБСЕ все европейские государства, за исключением Армении, еще раз подтвердили свою приверженность этому принципу.
Furthermore, the OSCE will continue to pursue its activities in the area of promoting respect for human rights and regional stability. Кроме того, ОБСЕ будет продолжать осуществлять деятельность в области укрепления прав человека и региональной стабильности.
Switzerland considers that the OSCE, by applying the principle of subsidiarity, will be able to alleviate the burdens on the United Nations. Швейцария считает, что ОБСЕ, применяя принцип взаимопомощи, сможет облегчить тяготы Организации Объединенных Наций.
A programme for the protection and promotion of human rights in Abkhazia is to be carried out in cooperation with the OSCE. Программа защиты прав человека и содействия их обеспечению в Абхазии должна осуществляться в сотрудничестве с ОБСЕ.
The European Union appeals to the parties to continue the negotiations within the OSCE's Minsk process on the basis of these principles. Европейский союз призывает стороны продолжать переговоры в рамках Минского процесса ОБСЕ на основе этих принципов.
The delegation of Ukraine commends the OSCE's role in preparing and conducting free and democratic elections in Bosnia and Herzegovina. Делегация Украины высоко оценивает роль ОБСЕ в подготовке и проведении свободных и демократических выборов в Боснии и Герцеговине.
The OSCE can certainly play an independent and important role that complements the efforts undertaken by the United Nations in these areas. ОБСЕ безусловно может играть независимую и важную роль, дополняющую усилия, предпринимаемые в этих сферах Организацией Объединенных Наций.
The United Nations High Commissioner should give his valuable support to the OSCE Assistance Group. Верховному комиссару Организации Объединенных Наций надлежит оказать необходимую помощь Группе ОБСЕ по оказанию помощи.
From that point of view, the OSCE has worked on effective machinery for settling conflicts and creating an atmosphere of trust between countries. С этой точки зрения ОБСЕ наработала эффективные механизмы для урегулирования конфликтов и создания атмосферы доверия между странами.
It is of paramount importance that the OSCE assume a more direct and enhanced role in this evolving scenario. Огромную важность имеет тот факт, что ОБСЕ играет все более непосредственную и более активную роль в этом получающем развитие сценарии.
Malta has participated regularly in election monitoring and intends to continue its contribution to this important facet of the OSCE's work. Мальта участвует на регулярной основе в мониторинге выборов и намерена продолжать вносить свой вклад в эту важную сторону деятельности ОБСЕ.
Russia actively advocates strengthening the OSCE and expanding its potential as a central institution for security and stability on the European continent. Россия активно выступает за институциональное укрепление ОБСЕ, расширение ее возможностей в качестве центрального института обеспечения безопасности и стабильности на Европейском континенте.
In recent years, questions relating to the observance of minority rights have become one of the greatest challenges for the OSCE. В последние годы вопросы, касающиеся соблюдения прав меньшинств, становятся для ОБСЕ одной из самых серьезных проблем.
The OSCE performed this role among extremely difficult circumstances. ОБСЕ играла эту роль в исключительно сложных условиях.
The OSCE is ready to contribute to the efforts of the international community to bring peace, stability and prosperity to Bosnia. ОБСЕ готова внести свой вклад в усилия международного сообщества, направленные на установление в Боснии мира, стабильности и благополучия.
Albania welcomes OSCE and United Nations activities in crisis areas, such as Tajikistan, Nagorny Karabakh and Georgia. Албания приветствует деятельность ОБСЕ и Организации Объединенных Наций в таких кризисных регионах, как Таджикистан, Нагорный Карабах и Грузия.
The events of recent years have been pivotal for OSCE and the United Nations in the Balkans. События последних лет стали решающими для деятельности ОБСЕ и Организации Объединенных Наций на Балканах.
Cooperation between OSCE and the United Nations played a fundamental role in Croatia and in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Сотрудничество между ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций сыграло определяющую роль в Хорватии и в бывшей югославской Республике Македонии.
In particular, the closer cooperation between OSCE and the United Nations in Bosnia and Herzegovina has been and remains very important. В частности, было и остается крайне важным тесное сотрудничество между ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
The United Nations Economic Commission for Europe continues to support OSCE economic-dimension priorities in an efficient and cost-effective way. Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Европы по-прежнему эффективно и рентабельно поддерживает приоритеты ОБСЕ в экономической области.
A memorandum of understanding is now being finalized to second an OSCE expert to the Sukhumi office. В настоящее время завершается выработка меморандума о взаимопонимании в целях направления в сухумское отделение экспертов ОБСЕ.