Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
It cooperates with OSCE on specific classes of cases, particularly those pertaining to the trafficking of women and return-related violence. Она сотрудничает с ОБСЕ по конкретным категориям дел, особенно тех, которые касаются торговли женщинами и насилия в процессе возвращения беженцев.
Elections remain a major area of close cooperation between UNMIK and OSCE. Важной сферой тесного сотрудничества между МООНК и ОБСЕ по-прежнему является проведение выборов.
This will enable OSCE to create the voters list which is essential for administering the municipal elections scheduled for October 2002. Это позволит ОБСЕ создать список избирателей, что имеет важнейшее значение для проведения муниципальных выборов, которые должны состояться в октябре 2002 года.
There have also been monthly meetings with senior officials of OSCE. Кроме того, ежемесячно организовывались встречи со старшими должностными лицами ОБСЕ.
As for the reconstruction and economic development pillar, OSCE supports elections to the workers' councils of socially owned enterprises. В рамках компонента восстановления и экономического развития ОБСЕ оказывает поддержку в проведении выборов в советы работников акционированных предприятий.
In 2001 and 2002, the Office intensified its cooperation with OSCE in a number of substantive areas and geographic regions. В 2001 и 2002 годах Управление активизировало свое сотрудничество с ОБСЕ в ряде основных областей и географических регионов.
OSCE participating States will also receive copies of ECE publications, notably the annual economic survey. Государства - участники ОБСЕ будут также получать экземпляры изданий ЕЭК, в частности ежегодного экономического обзора.
On the environment, OSCE and the Commission hold joint seminars to help in the ratification and implementation of the Aahrus Convention. В области охраны окружающей среды ОБСЕ и Комиссия проводят совместные семинары с целью содействовать ратификации и осуществлению Орхусской конвенции.
OSCE is also promoting among local players and donors the ECE Environmental Programme for South Caucasus. ОБСЕ также занимается пропагандой Экологической программы ЕЭК для Закавказья среди местных заинтересованных сторон и доноров.
The OSCE High Commissioner for National Minorities participates in the inter-agency framework established for this question. Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств участвует в работе межучрежденческой структуры, созданной для решения этого вопроса.
In Armenia, OSCE and UNICEF supported an IOM study on trafficking in women and children from that country. В Армении ОБСЕ и ЮНИСЕФ оказали поддержку в проведении МОМ исследования по вопросам торговли женщинами и детьми, являющимися выходцами из этой страны.
UNICEF also presented recommendations on strengthening OSCE efforts in the area of children's rights during the 2001 Human Dimension Implementation Meeting in Warsaw. ЮНИСЕФ представил также рекомендации относительно укрепления усилий ОБСЕ в области прав человека во время проходившего в 2001 году в Варшаве совещания по осуществлению человеческого измерения.
Another OSCE dimension that needs to be mentioned here is the Conventional Forces in Europe Treaty. Здесь следует упомянуть еще об одном аспекте деятельности ОБСЕ - о Договоре об обычных вооруженных силах в Европе.
Moreover, the Representative has been invited to make a formal presentation of the Principles to the OSCE this year. Кроме того, Представителю было предложено в этом году официально предложить эти Принципы вниманию ОБСЕ.
When Spain sought the OSCE chairmanship, it was aware of those challenges. Когда Испания заявила о своем желании занять пост Председателя ОБСЕ, нам было известно об этих трудностях.
The Spanish OSCE chairmanship notes with deep concern the stalemate regarding the future implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Испания в качестве Председателя ОБСЕ с глубокой обеспокоенностью отмечает создавшуюся тупиковую ситуацию в связи с соблюдением в будущем Договора об обычных вооружениях в Европе.
Naturally, our agenda for the OSCE Ministerial Council to be held in Madrid is ambitious. Естественно, что наша повестка дня совещания Совета министров ОБСЕ, которое пройдет в Мадриде, весьма обширна.
Chairing the OSCE is quite a challenge, because it is a delicate political instrument. Председательство в ОБСЕ - очень непростая задача, поскольку это тонкий политический инструмент.
Another area that I consider to be extremely important in the work of the OSCE is that of field missions. Другая область, которую я считаю исключительно важной в деятельности ОБСЕ, это работа полевых миссий.
Again, in this respect, the OSCE is a very good partner for the United Nations family. И в этом отношении ОБСЕ является очень хорошим партнером для системы Организации Объединенных Наций.
For the OSCE, which is very much present on the ground, mandate problems are not an issue. Для ОБСЕ, которая широко представлена в крае на местах, проблема мандата отсутствует.
Those are factors that have become indisputable in the OSCE's indivisible and comprehensive approach to security. Все эти факторы прочно вошли в неделимый и всеобъемлющий подход ОБСЕ к вопросам безопасности.
As was stated earlier, the OSCE is an alliance of civilizations in action. Как уже было сказано ранее, ОБСЕ - это союз цивилизаций в действии.
Looking around the table I notice seven Council members are also members of the OSCE. Я вижу, что за этим столом находятся представителя семи членов Совета, которые также входят в состав ОБСЕ.
This initial discussion attended by the Convention secretariat led to close collaboration between UNECE and OSCE in the organization of the workshop. Это первоначальное обсуждение, в котором участвовали представители секретариата Конвенции, вылилось в тесное сотрудничество между ЕЭК ООН и ОБСЕ в вопросе организации нынешнего рабочего совещания.