Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
Within the framework of Security Council resolution 1244 (1999), OSCE continued to play an important role in the area of institution-building. В рамках резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности ОБСЕ продолжала играть важную роль в области организационного строительства.
The Office also participated in an OSCE regional workshop on implementing Security Council resolution 1540 (2004), held in Dushanbe on 5 April 2012. Управление участвовало также в региональном практикуме ОБСЕ по осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, проведенном в Душанбе 5 апреля 2012 года.
As Chair-in-Office, Ireland will support the Secretary General and OSCE institutions in fostering this kind of inter-agency cooperation on mediation support activities. В период своего председательства Ирландия будет оказывать содействие генеральному секретарю и учреждениям ОБСЕ в развитии такого рода межучрежденческого сотрудничества в деле поддержки посредничества.
In sharing this experience, the Irish Chairmanship hopes to support and encourage those engaged in seeking lasting settlements to conflicts in the OSCE area and elsewhere. В своем качестве председательствующей в ОБСЕ страны Ирландия надеется, что, поделившись этим опытом, она окажет поддержку и содействие всем тем, кто занимается поиском путей прочного урегулирования конфликтов на пространстве ОБСЕ и в других регионах.
The Russian Federation participated in it as facilitator along with the United Nations, OSCE and other members of the Group of Friends of Georgia. Россия в качестве содействующей стороны принимала в нем участие наряду с Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и другими членами Группы друзей по Грузии.
With the positive experience it has achieved in keeping lasting peace and accord in a multicultural and multi-religious society, Kazakhstan promoted tolerance and intercultural dialogue during its OSCE chairmanship. В период своего председательствования в ОБСЕ Казахстан принимал меры по содействию толерантности и межкультурному диалогу, опираясь на свой положительный опыт в области поддержания прочного мира и согласия в многокультурном и многорелигиозном обществе.
Border cooperation also occurs in the context of initiatives of the Commonwealth of Independent States and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Пограничное сотрудничество осуществляется также в контексте инициатив Содружества Независимых Государств и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
As noted above, OSCE States support projects within the framework of the programme on countering violent extremism and radicalization that lead to terrorism. Как уже отмечалось выше, государства ОБСЕ поддерживают проекты в рамках программы борьбы с крайним экстремизмом и радикализацией, ведущими к терроризму.
Council members widely welcome the work and experience of OSCE and underlined the need to share that experience with similar entities in other parts of the world. Члены Советы широко приветствовали усилия и опыт ОБСЕ и подчеркнули необходимость обмена опытом с аналогичными организациями в других частях мира.
Slovakia came up with a proposal to prepare an OSCE review of the organization's basic norms and principles in the field of security sector and governance reform. Словакия вышла с предложением о подготовке внутри ОБСЕ обзора основных норм и принципов ОБСЕ в отношении сектора безопасности и реформы управления.
As of September 2012, the Government of Tajikistan had been receiving assistance from OSCE in developing guidelines for a new action plan for the implementation of the Convention. По состоянию на сентябрь 2012 года правительство Таджикистана получало помощь от ОБСЕ в разработке руководящих принципов для нового плана действий по осуществлению Конвенции.
NPDs on IWRM are supported by the European Commission, bilateral donors (Denmark, Finland, Germany, Norway and Switzerland) and OSCE. Проведению ДНП по КУВР оказывали поддержку Европейская комиссия, двусторонние доноры (Дания, Финляндия, Германия, Норвегия и Швейцария) и ОБСЕ.
Co-operation in Europe (OSCE) 17 - 19 6 и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) 17-19 7
According to the Permanent Representative of Armenia, his Government welcomed the statements on the conflict settlement made by the Co-Chair countries of the OSCE Minsk Group. По словам Постоянного представителя Армении, правительство его страны приветствовало заявления об урегулировании конфликта, сделанные странами - сопредседателями Минской группы ОБСЕ.
Officials from Armenia often portray their own thoughts on international legal norms and the peace process as allegedly reflecting the position of the international mediators who are the Co-Chairmen of the OSCE Minsk Group. Официальные лица Армении часто выдают собственные соображения о международно-правовых нормах и мирном процессе как якобы отражающие позицию международных посредников, коими являются сопредседатели Минской группы ОБСЕ.
Based on the memorandum of understanding, the Office undertakes cost-sharing initiatives with OSCE in organizing and conducting regional workshops, training courses and country-specific activities. Опираясь на этот меморандум, Управление реализует финансируемые совместно с ОБСЕ инициативы по организации и проведению региональных семинаров, учебных курсов и рассчитанных на конкретные страны мероприятий.
New developments include the participation of Committee experts in a workshop on the role of OSCE in the implementation of resolution 1540 (2004). К числу новых событий относилось участие экспертов Комитета в семинаре, посвященном роли ОБСЕ в осуществлении резолюции 1540 (2004).
Meetings were also held in Sarajevo that week with these same partners, as well as with OSCE. На той же неделе состоялись совещания в Сараево с участием тех же партнеров, а также ОБСЕ.
Government of Kazakhstan and OSCE in cooperation with ODA Правительство Казахстана и ОБСЕ в сотрудничестве в УВР
Germany submitted a non-paper to the group in June 2012 containing German suggestions for a first set of confidence-building measures within the OSCE framework. В июне 2012 года Германия представила этой группе неофициальный документ со своими предложениями в отношении первого комплекса мер укрепления доверия в рамках ОБСЕ.
The close cooperation among OSCE, EULEX, Kosovo authorities and KFOR proved to be very effective in preventing major incidents and reducing the risk of violence. Тесное сотрудничество между ОБСЕ, ЕВЛЕКС, органами управления Косово и СДК помогло с высокой степенью эффективности предупредить крупные инциденты и снизить опасность насилия.
The May 2012 Serbian presidential and parliamentary elections were conducted under the supervision of OSCE without major incident. В мае 2012 года под наблюдением ОБСЕ без крупных инцидентов были проведены выборы президента Сербии и выборы в парламент Сербии.
Moreover, the statement of the Azerbaijani representative is in stark contrast with the spirit of the declarations of the Presidents of the OSCE Minsk Group Co-Chair States. Кроме того, заявление представителя Азербайджана резко контрастирует по своему духу с заявлениями президентов государств, сопредседательствующих в Минской группе ОБСЕ.
The assessment was made to determine whether the election complied with OSCE commitments and Council of Europe standards, as well as international obligations and domestic legislation. Оценка производилась с целью определения соответствия выборов обязательствам ОБСЕ и стандартам Совета Европы, а также международным обязательствам и положениям национального законодательства.
The registration and accreditation of observers by the CEC was in general inclusive, with the Ukrainian authorities welcoming observers from all OSCE countries. Процесс регистрации и аккредитации наблюдателей был в целом всеобъемлющим, а украинские органы власти приветствовали наблюдателей из стран - членов ОБСЕ.