Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
He worked out the initial draft of the MoU between the UNECE and OSCE and actively participated in its negotiations. Он разработал первоначальный проект Меморандума о взаимопонимании между ЕЭК ООН и ОБСЕ и активно участвовал в переговорах по нему.
Among regional organizations the major partners were the European Commission and OSCE. Среди региональных организаций наиболее крупными партнерами являются Европейская комиссия и ОБСЕ.
Advisory services during OSCE Economic Forum, Prague, 30 May-1 June Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения Экономического форума ОБСЕ, Прага, 30 мая - 1 июня
Further, the Executive Secretary stressed that the extended cooperation with the OSCE has resource implications that need to be addressed. Кроме того, Исполнительный секретарь подчеркнула, что расширенное сотрудничество с ОБСЕ имеет последствия для ресурсов, которые необходимо учитывать.
The 1997 UNECE Plan of Action already stated that UNECE should consolidate cooperation with OSCE. В плане действий ЕЭК ООН 1997 года уже подчеркивалось, что ЕЭК ООН должна укреплять сотрудничество с ОБСЕ.
The term of the Ombudsman appointed by the Chairman-in-Office of the OSCE expired on 31 December 2003. Срок полномочий омбудсмена, назначенного действующим Председателем ОБСЕ, истек 31 декабря 2003 года.
Canada submits annual reports to the UN Conventional Arms Register and to the OSCE. Канада представляет ежегодные доклады в Реестр ООН по обычному оружию и в ОБСЕ.
In addition, the marking system of the Canadian Armed Forces has been reported to the OSCE. Кроме того, система маркировки, применяемая в канадских вооруженных силах, была сообщена в ОБСЕ.
The United Nations was also represented at the OSCE informal ministerial meeting in Almaty in 2010. Кроме того, в 2010 году Организация Объединенных Наций была представлена на неформальном министерском совещании ОБСЕ в Алматы.
ECE substantive review sessions have become a regular feature of the annual OSCE Economic and Environmental Forums. Обзорные сессии ЕЭК по вопросам существа стали регулярно проводиться в рамках ежегодных форумов ОБСЕ по экономическим и природоохранным вопросам.
ECE also prepared, submitted and discussed a review of the implementation of OSCE commitments in the area of transport. ЕЭК подготовила также, представила и обсудила материалы обзора хода осуществления ОБСЕ своих обязательств в области транспорта.
Workshop on NPMs, organized by OSCE. Рабочее совещание по НПМ, организованное ОБСЕ.
UNMIK interacts closely with the United Nations Kosovo team, EULEX and OSCE in a complex context. МООНК тесно взаимодействует с Группой Организации Объединенных Наций по Косово, ЕВЛЕКС и ОБСЕ в комплексном контексте.
This important document reconfirms the commitment of OSCE participating States to strengthen their efforts in combating challenges to the international non-proliferation regime. Данный важный документ вновь подтверждает приверженность государств - участников ОБСЕ делу борьбы с вызовами против международного режима по нераспространению.
I suggested discussing actual problems related to security in the area of the OSCE, the situation in Afghanistan and tolerance issues at the summit. Я предложил обсудить на Саммите актуальные проблемы безопасности в зоне ответственности ОБСЕ, ситуацию в Афганистане и вопросы толерантности.
Our chairmanship in the OSCE will be aimed at the development of security and prosperity of people all over the world. Наше председательство в ОБСЕ будет направлено на развитие безопасности и процветание народов всего мира.
In this respect we are convinced that the role of the OSCE remains crucial, and should be further enhanced. В этой связи мы убеждены, что роль ОБСЕ по-прежнему исключительно важна и ее следует и далее усиливать.
We recognize that the security of the OSCE area is inextricably linked to that of adjacent areas, notably in the Mediterranean and in Asia. Мы признаем, что безопасность региона ОБСЕ неразрывно связана с безопасностью соседних регионов, особенно в Средиземноморье и Азии.
Progress achieved will be reviewed at the next OSCE Ministerial Council meeting in Vilnius on 6 and 7 December 2011. Достигнутый прогресс будет рассмотрен на следующей встрече Совета министров ОБСЕ, которая состоится 6 и 7 декабря 2011 года в Вильнюсе.
The OSCE structures and institutions are actively engaged in implementing each of the four pillars outlined in the Strategy. Структуры и органы ОБСЕ активно занимаются осуществлением всех четырех основных направлений деятельности, изложенных в Стратегии.
Since 2005, in partnership with UNODC, OSCE has organized 13 events promoting international cooperation in criminal matters related to terrorism. С 2005 года на основе партнерства с ЮНОДК ОБСЕ организовала 13 мероприятий по вопросам укрепления международного сотрудничества в борьбе с преступностью, связанной с терроризмом.
Regional organizations such as the OSCE enjoy comparative advantages in relation to the international response to terrorism and implementing the United Nations Strategy. Региональные организации, такие как ОБСЕ, имеют относительные преимущества в плане международного реагирования на терроризм и осуществления Стратегии Организации Объединенных Наций.
In 2009, OSCE and INTERPOL had launched similar projects for Kyrgyzstan and Tajikistan. В 2009 году ОБСЕ и Интерпол начали осуществление аналогичных проектов в Кыргызстане и Таджикистане.
Since September 2007, OSCE had organized 12 training courses on falsified travel document identification. С сентября 2007 года ОБСЕ организовала 12 учебных курсов по вопросам выявления поддельных проездных документов.
The proposal to develop a regional strategy for Central Asia was discussed by the High Representative with the Kazakh Chair of OSCE. Предложение разработать региональную стратегию по Центральной Азии обсуждалось Высоким представителем с председателем ОБСЕ, должность которого занимает представитель Казахстана.