Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
President Bulatovic has indicated that OSCE monitoring of the area is not acceptable as long as the Federal Republic of Yugoslavia does not have full membership in that organization. Президент Булатович отметил, что наблюдение за районом со стороны ОБСЕ неприемлемо до тех пор, пока Союзная Республика Югославия не станет полноправным членом этой организации.
In close cooperation with OSCE, UNESCO, the Council of Europe, the European Commission and non-governmental organizations active in the media field, my offices in Sarajevo and Brussels are very actively seeking to improve this situation. Действуя в тесном сотрудничестве с ОБСЕ, ЮНЕСКО, Советом Европы, Европейской комиссией и неправительственными организациями, активно занимающимися средствами массовой информации, отделения моего управления в Сараево и Брюсселе предпринимают очень активные усилия по улучшению положения в этой области.
It is also in close contact with the staff of the High Representative and OSCE representatives about how best it can provide support to the elections required by the Peace Agreement. Они также поддерживают тесные контакты с персоналом Высокого представителя и представителями ОБСЕ с целью определения наиболее эффективных путей оказания СВС содействия выборам, предусмотренным Мирным соглашением.
The legal status of Nagorny Karabakh shall be elaborated on the basis of a mutually acceptable compromise, and determined at the OSCE Minsk Conference; правовой статус Нагорного Карабаха будет разработан на основе взаимоприемлемого компромисса и определен на Минской конференции ОБСЕ;
In the same perspective, it is in favour of the renewal of the mandate of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) mission in Ukraine. Исходя из этого же, он выступает за возобновление мандата Миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Украине.
In addition, the OSCE participating States have been asked to identify personnel who might be able to assist the Parties in execution of the inspection regime. Кроме того, к странам - членам ОБСЕ была обращена просьба указать персонал, который мог бы оказывать сторонам содействие в проведении предусмотренных инспекций.
The Council expressed its strong support for the determination of OSCE to ensure that under its supervision and with the help of IFOR, effective conditions existed for the holding of elections on time. Совет заявил о своей решительной поддержке намерения ОБСЕ обеспечить под своим контролем и с помощью СВС наличие благоприятных условий для проведения выборов в установленные сроки.
Maintaining full cooperation with IFOR and OSCE in achieving their obligations under the military annexes of the Peace Agreement; оказания полного содействия СВС и ОБСЕ в выполнении ими своих обязательств по приложениям к Мирному соглашению, касающимся военных аспектов;
Together with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) long-term mission, the Government of the Republic of Croatia will encourage various confidence-building measures to facilitate the return of persons wishing to do so. Совместно с долгосрочной миссией Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) правительство Республики Хорватии будет поощрять реализацию различных мер по укреплению доверия с целью содействия возвращению лиц, имеющих такое желание .
On 15 December 1996, in response to a request from the Secretary-General, OSCE provided the following information in connection with their activities in Chechnya, reproduced in extenso below. В ответ на просьбу Генерального секретаря ОБСЕ представила 15 декабря 1996 года информацию в связи со своей деятельностью в Чечне, полный текст которой приводится ниже.
In preparation for the September elections, IFOR is now strengthening its support for the OSCE and is already fully assisting in the implementation of the election process. В настоящее время в рамках подготовки к сентябрьским выборам СВС активизируют свою поддержку ОБСЕ и уже в полной мере оказывают содействие в налаживании процесса проведения выборов.
IFOR is currently providing priority support to the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in preparing the elections on 14th September, particularly in such areas as planning, logistics and communications. В настоящее время СВС оказывают приоритетную поддержку Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в подготовке к выборам, намеченным на 14 сентября, особенно в таких областях, как планирование, материально-техническое обеспечение и связь.
IFOR will also work closely with the OSCE, IPTF and the Parties to provide a secure environment for the elections, including through the concentration of forces at potential points of confrontation. СВС будут также тесно взаимодействовать с ОБСЕ, СМПС и сторонами в деле создания безопасных условий для выборов, в том числе через сосредоточение сил в возможных местах конфронтации.
Our view is also being forwarded to OSCE and other relevant international forums not to recognize the consequences of such elections in the Republika Srpska at least until a full and proper hearing on the matter can be held. Наша точка зрения, в соответствии с которой результаты таких выборов в Республике Сербской следует не признавать, по меньшей мере до проведения подробных и надлежащих слушаний по этому вопросу, также доводится до сведения ОБСЕ и других соответствующих международных форумов.
Within its capabilities, and subject to the fulfilment of its primary military mission, IFOR accorded priority support to the OSCE in preparing for and conducting the 14th September elections. В рамках своих возможностей и сообразуясь с необходимостью выполнения своей главной военной задачи СВС в приоритетном порядке оказывали поддержку ОБСЕ в отношении подготовки и проведения выборов 14 сентября.
I also had several meetings with the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). On 7 September I addressed an informal ministerial meeting of the European Union (EU). Я также имел несколько встреч с действующим Председателем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). 7 сентября я выступал на неофициальной министерской встрече Европейского союза (ЕС).
The conduct of the elections was monitored by a very large number of international monitors coordinated by Eduard van Thijn in accordance with a mandate from the Chairman-in-Office of OSCE. Проведение выборов контролировалось очень большим число международных наблюдателей, координировавшихся г-ном Эдуардом ван Тайном в соответствии с мандатом, полученным от действующего Председателя ОБСЕ.
OSCE has reported some difficulties with regard to the definition of points of entry between the parties on the territory of Bosnia and Herzegovina, which have somewhat disrupted initial planning. ОБСЕ доложила о возникновении некоторых трудностей при согласовании со сторонами пунктов въезда на территории Боснии и Герцеговины, что в определенной степени сорвало планирование на начальном этапе.
In this context, the CIM would like to draw attention to OSCE commitment 7.9, which requires that candidates who obtain the necessary number of votes required by law are duly installed in office. В этой связи Координатор хотел бы привлечь внимание к обязательству 7.9 ОБСЕ, которое гласит о том, что кандидаты, получившие необходимое число голосов, определенное законом, должны надлежащим образом вступать в должность.
Every effort will be made by OSCE and the other organizations concerned to facilitate the return of citizens to the municipality where they were registered in 1991 to vote in person. ОБСЕ и другие соответствующие организации приложат все усилия к тому, чтобы способствовать возвращению граждан в тот муниципалитет, где они были зарегистрированы в 1991 году, для очного голосования.
The most significant recent development in this regard has been the elections for the Presidency of Bosnia and Herzegovina and higher-level bodies, which were held under Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) auspices on 14 September 1996. Наиболее важным событием, происшедшем в последнее время в этой связи, являются выборы Президиума Боснии и Герцеговины и представителей в высокие органы, которые состоялись под эгидой Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) 14 сентября 1996 года.
This information, together with reports from IPTF, has also been made available to other international actors at their request, including the Office of the High Representative, IFOR and OSCE. Эта информация наряду с докладами СМПС также представляется другим международным субъектам, включая Управление Высокого представителя, СВС и ОБСЕ, по их просьбе.
Training courses were also organized for the OSCE human rights monitors, and assistance was given to the secretariat of the Election Appeals Sub-commission of the Provisional Electoral Commission. Кроме того, были организованы учебные курсы для наблюдателей ОБСЕ по правам человека и оказывалась помощь секретариату Подкомиссии по апелляциям, касающимся выборов, Временной избирательной комиссии.
As you will be aware, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) announced on 22 October the decision to defer the municipal elections in Bosnia until 1997. Как Вам известно, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) объявила 22 октября о решении перенести муниципальные выборы в Боснии на 1997 год.
In fact, experience gained during the reporting period shows that the contribution of EU, OSCE, NATO, WEU, the Danube Commission and the International Conference on the Former Yugoslavia was of importance. Опыт, накопленный в течение рассматриваемого периода, свидетельствуют о важном значении вклада ЕС, ОБСЕ, НАТО, ЗЕС, Дунайской комиссии и Международной конференции по бывшей Югославии.