Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
UNDP actively participated in a round table organized by the Kyrgyz Parliament and OSCE to discuss the draft law on ombudsman. ПРООН активно участвовала в «круглом столе», организованном парламентом Кыргызстана и ОБСЕ для обсуждения проекта закона об омбудсмене.
The UNDP office in Latvia has had a particularly close and strategic relationship with the resident OSCE mission, which has intensified recently. Бюро ПРООН в Латвии поддерживало особенно тесные и нацеленные на стратегическую перспективу взаимоотношения с местной миссией ОБСЕ, и взаимодействие между ними в последнее время активизировалось.
In October 2000, the Regional Office made a presentation on UNEP activities to OSCE field officers in Vienna. В октябре 2000 года Региональное бюро представило информацию о деятельности ЮНЕП сотрудникам полевых подразделений ОБСЕ в Вене.
Regular meetings and consultations between UNHCR and OSCE counterparts continue at all levels. Регулярные встречи и консультации между соответствующими должностными лицами УВКБ и ОБСЕ продолжаются на всех уровнях.
UNHCR staff members are at the service of OSCE bodies and institutions in Vienna to facilitate effective information flow and support to cooperative endeavours. Сотрудники УВКБ с готовностью откликаются на просьбы органов и учреждений ОБСЕ в Вене содействовать эффективному обмену информацией и поддерживать совместные начинания.
Close cooperation also has developed between UNHCR and the OSCE High Commissioner on National Minorities. Были установлены также тесные связи сотрудничества между УВКБ и Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств.
OSCE attended the regular regional presentations of WFP on the Safety Net food assistance programme. ОБСЕ присутствовала на регулярно проводившихся МПП региональных презентациях по программе продовольственной помощи в рамках систем социальной защиты.
Federal Republic of Yugoslavia: Cooperate fully with the OSCE Verification Mission and Air Verification Mission. Союзная Республика Югославия: в полной мере сотрудничать с Контрольной миссией ОБСЕ и Миссией по воздушному контролю.
The OSCE will use the resolution to build on and reinforce its 2004 decision to establish an action plan to promote gender equality. ОБСЕ будет использовать эту резолюцию в развитие и укрепление своего решения, принятого в 2004 году, относительно разработки и начала осуществления плана действий в поддержку гендерного равенства.
They encouraged close cooperation among the United Nations, the European Union, OSCE and other international organizations in the stabilization and reconstruction of Kosovo. Они призвали к тесному сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом, ОБСЕ и другими международными организациями в вопросах стабилизации обстановки в Косово и его восстановления.
Relations between UN/ECE and OSCE in the economic dimension continued to be close and productive. Отношения между ЕЭК ООН и ОБСЕ в экономической сфере по-прежнему являлись тесными и продуктивными.
UN/ECE participated actively in the OSCE Economic Forum, which was held in Prague in June 1998. ЕЭК ООН принимала активное участие в Экономическом форуме ОБСЕ, который состоялся в Праге в июне 1998 года.
Courses on human rights law are constantly being run with support from national organizations and the offices of OSCE and UNHCR. На постоянной основе, вместе с национальными организациями и представительствами ОБСЕ и УВКБ, проводятся курсы по законодательству в области прав человека.
The Bureau discussed the Memorandum of Understanding between UNECE and OSCE and its implications for the Committee on Environmental Policy. Президиум обсудил Меморандум о взаимопонимании между ЕЭК ООН и ОБСЕ и его последствия для Комитета по экологической политике.
Belarus supports the efforts being made to strengthen OSCE and declares its commitment to the fundamental principles of the document signed in Helsinki. Республика Беларусь, поддерживая усилия по укреплению ОБСЕ, заявляет о своей приверженности базовым положениям подписанного в Хельсинки документа.
The timely elimination of Belarus's political difficulties with a number of countries members of OSCE will only help to consolidate this constructive policy. Скорейшее снятие политических проблем в отношениях Беларуси с рядом стран - членов ОБСЕ будет только способствовать упрочению этой конструктивной линии.
VJ officials fail to notify OSCE of intention to conduct military training in Kosovo. Официальные представители ВСЮ не уведомили ОБСЕ о намерении провести военные учения в Косово.
OSCE has established a mission task force to assess needs on the ground and establish its larger organizational presence. ОБСЕ учредила целевую группу миссии для оценки потребностей на местах и обеспечения своего более широкого организационного присутствия.
Representatives of the Russian Federation as facilitator, OSCE and the group of Friends of the Secretary-General participated in the session. В работе сессии участвовали представители Российской Федерации в качестве содействующей стороны, ОБСЕ и члены Группы друзей Генерального секретаря.
Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo Albanians: Respect freedom of movement of OSCE Kosovo Verification Mission and other international personnel. Союзная Республика Югославия и косовские албанцы: уважать свободу передвижения Контрольной миссии ОБСЕ в Косово и другого международного персонала.
It takes account of many suggestions made by OSCE, the European Union, the Council of Europe and representatives of various political groups. В нем учтены многие предложения ОБСЕ, Европейского союза, Совета Европы, представителей различных политических группировок.
The UNECE Transport Division is expected to provide inputs for the OSCE Economic Forum session in 2006. Ожидается, что Отдел транспорта ЕЭК ООН внесет вклад в проведение сессии Экономического форума ОБСЕ в 2006 году.
In the RBEC region, UNDP also partners regularly with OSCE on issues relating to human rights. В регионе РБЕС ПРООН является также регулярным партнером ОБСЕ по вопросам, касающимся прав человека.
The OSCE and the Council of Europe have agreed in principle, the latter being willing to co-organize the conference. ОБСЕ и Совет Европы выразили свое принципиальное согласие, причем последний изъявил готовность стать одним из организаторов этой конференции.
Examples of joint UNDP and OSCE activities carried out at the country level include preparations for local elections in Albania. Примером совместной деятельности ПРООН и ОБСЕ на страновом уровне являются мероприятия по подготовке к проведению выборов в местные органы власти в Албании.