Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
Indeed none of the nine elections held in Belarus since 1991 had been considered free or fair according to the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). По сути, согласно данным Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), ни одна из проводившихся в Беларуси с 1991 года девяти избирательных кампаний не была признана свободной или справедливой.
Science and Technology Center in Ukraine, the Office for Disarmament Affairs, OSCE Украинский научно-исследовательский институт, Управление по вопросам разоружения, ОБСЕ
Organization for Security and Cooperation in Europe: In 2007 OSCE issued a statement supporting the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which takes into account further efforts to implement Security Council resolution 1540 (2004). Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе: В 2007 году ОБСЕ выступила с заявлением в поддержку Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, в котором были приняты во внимание дальнейшие усилия по осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
In 2013, Austria, Poland and Switzerland had organized an international conference on the safety of journalists, with participants representing OSCE, the Council of Europe, UNESCO and civil society. В 2013 году Австрия, Польша и Швейцария провели международную конференцию по вопросам безопасности журналистов, в которой приняли участие представители ОБСЕ, Совета Европы, ЮНЕСКО и организаций гражданского общества.
The Party also reported that in June 2013 a specialized training had been held with the support of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Astana for judges, directors of Aarhus Centres and environmental NGO activists. Сторона также сообщила, что в июне 2013 года при поддержке Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Астане было организовано специальное учебное мероприятие для судей, директоров орхусских центров и активистов экологических НПО.
To promote the implementation and ratification of the Protocol on PRTRs in South-Eastern Europe, ECE and OSCE organized a subregional workshop, "Get Your Right to a Healthy Community" (Sarajevo, 28 - 29 May 2013). В целях поощрения осуществления и ратификации Протокола о РВПЗ в Юго-Восточной Европе ЕЭК и ОБСЕ организовали субрегиональный семинар "Получи право на здоровое сообщество" (Сараево, 28 - 29 мая 2013 года).
UNODC, IOM and OSCE jointly organized a seminar in Vienna on 30 October 2012 that sought to map irregular migration and related transnational organized crime affecting the Western Balkans. УНП ООН, МОМ и ОБСЕ 30 октября 2012 года совместно организовали в Вене семинар в целях определения масштабов нелегальной миграции и связанной с ней транснациональной организованной преступности на Западных Балканах.
The OSCE has described the consequences that ethnic Georgians face if they refuse to obtain local ID cards: without "Abkhaz" passports, ethnic Georgians will not be able to send their children to school, effect a contract, or even draw up a will. Представители ОБСЕ рассказали о последствиях, которые ждут этнических грузин, если они отказываются получать местные удостоверения личности; без "абхазских" паспортов этнические грузины не смогут посылать своих детей в школу, заключать договоры и даже составлять завещания.
The High Commissioner, in his letter of November 27, 2008, addressed to the OSCE Chairman in Office, expressed concern about the practice of illegal passportization, especially in the Akhalgori and Gali districts. В своем письме от 27 ноября 2008 года на имя действующего председателя ОБСЕ Верховный комиссар выразил обеспокоенность в связи с практикой незаконной паспортизации, особенно в Ахалгорском и Гальском районах.
Standards were elaborated by both local MLE experts at the Ministry of Education and Science of Georgia and international experts funded by the OSCE High Commissioner on National Minorities. Стандарты разрабатывались как местными экспертами по ДЯО Министерства образования и науки Грузии, так и международными экспертами при финансовой поддержке Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств.
The Office participated in several OSCE initiatives, including several of its national round tables on the implementation of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Управление приняло участие в осуществлении ряда инициатив ОБСЕ, включая проведение ею ряда национальных круглых столов по вопросам осуществления Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
With financial support from the office of the OSCE Project Coordinator in Ukraine, the Ministry of Internal Affairs has worked actively to pilot-test a National Referral Mechanism for victims of trafficking in Chernivtsi and Donetsk provinces. При финансовой поддержке Офиса Координатора проектов ОБСЕ в Украине Министерством внутренних дел Украины проведена активная работа относительно апробации в Украине национального механизма перенаправления пострадавших от торговли людьми.
A handbook entitled "Human rights and due legal process", with references to relevant international documents, was prepared in cooperation with the OSCE project coordinator in Uzbekistan. Подготовлено практическое пособие "Права человека и справедливое судопроизводство" совместно с Координатором проектов ОБСЕ в Узбекистане, в котором отражены международные документы в сфере правосудия.
OSCE observed that the Parliamentary Elections of 2010 witnessed scores of violations of freedom of expression and the right to participate in public and political life. ОБСЕ отметила, что во время парламентских выборов в 2010 году были допущены нарушения свободы выражения мнений и права на участие в общественной и политической жизни.
The same applies to OSCE, which, with the publication of its guidelines on human rights defenders, has provided its member States with a useful tool. То же самое можно сказать про ОБСЕ, которая благодаря публикации своих Руководящих указаний в отношении правозащитников получила надлежащий инструмент, ориентированный на его страны-члены.
According to the Office for Security and Co-Operation in Europe (OSCE), there were numerous reports of abductions and coercion before and during the Parliamentary Elections of 2010 in Afghanistan. По информации Организации безопасности и сотрудничества в Европе (ОБСЕ), поступали многочисленные сообщения о совершении в период до и во время парламентских выборов 2010 года в Афганистане похищений и других мер принуждения.
Finland participates actively in the activities of actors involved in and steering development cooperation, especially within the framework of the EU, UN, OECD and OSCE. Финляндия принимает активное участие в деятельности партнеров, играющих активную роль и проводящих политику сотрудничества в области развития, особенно в рамках ЕС, ООН, ОЭСР и ОБСЕ.
The Government of Georgia mainly relies on data provided by different international organizations and surveys conducted by NGOs in this regard: according to the OSCE, in Kvemo Kartli, Samtskhe-Javakheti and Kakheti regions, 142 out of 587 elected representatives were from national minorities. Правительство Грузии в основном опирается на данные, представленные различными международными организациями и полученные в ходе обследований, проведенных НПО по этой тематике: по информации ОБСЕ, в Квемо-Картли, Самцхе-Джавахети и Кахети 142 из 587 избранных представителей относятся к национальным меньшинствам.
It shall be also noted that four women participate in the Geneva Talks launched after the August 2008 war, co-chaired by representatives from the EU, OSCE and the United Nations. Следует также отметить, что четыре женщины принимают участие в Женевских переговорах, начатых после войны августа 2008 года под совместным председательством представителей ЕС, ОБСЕ и Организации Объединенных Наций.
On 7 - 9 June 2011, a training seminar took place under the heading "Specific Methodologies of Teaching Human Rights to Law Enforcement Officers" organized by the Academy in association with the OSCE project coordinator in Uzbekistan. 7 - 9 июня 2011 года состоялся международный семинар-тренинг на тему "Особенности методологии преподавания прав человека сотрудникам правоохранительных органов", организованный Академией МВД в сотрудничестве с Координатором проектов ОБСЕ в Узбекистане.
Under the umbrella of that programme, with assistance from the OSCE, eight seminars were conducted for the district police inspectors, along with three round tables for law-enforcement agency employees. В рамках данной программы совместно с ОБСЕ проведено 8 семинаров с участковыми инспекторами милиции и 3 «круглых стола» для работников правоохранительных органов.
The Conference of Education Ministers of BiH did not adopt the report of the Working Group, finding it to be unsatisfactory and another working group was established, this time led by the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). Доклад рабочей группы не был принят Конференцией министров образования БиГ, которая признала его неудовлетворительным; была сформирована другая рабочая группа - на этот раз возглавлявшаяся Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
A pilot project to mainstream graduates of schools where Uzbek is the language of instruction into the secondary education and IT environment in Kazakhstan is being implemented with support from the OSCE High Commissioner on National Minorities. При содействии Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств осуществляется пилотный проект "Интеграция выпускников школ с узбекским языком обучения в общеобразовательном и информационном пространстве Республики Казахстан".
Assistance in strengthening judicial, prosecutorial and bar structures throughout the OSCE region remains a key issue for access to justice and the right to a fair trial and will constitute a cornerstone in ODIHR work in the period to come. Оказание помощи в укреплении судебных, прокурорских и адвокатских структур во всем регионе ОБСЕ является одной из ключевых задач для обеспечения доступа к правосудию и права на справедливое судебное разбирательство, и этот вид деятельности будет занимать одно из главных мест в предстоящей работе БДИПЧ.
The OSCE monitors had observed ongoing fighting in many locations in the Donetsk and Lugansk regions, with artillery and mortar shelling often hitting residential areas, and causing casualties among the civilian population. Наблюдатели ОБСЕ являются свидетелями продолжающихся столкновений во многих районах в Донецкой и Луганской областях, в ходе которых артиллерийские и минометные удары зачастую наносятся по жилым районам и гибнут мирные жители.