Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
I fully agree that it is necessary to strengthen the role of the OSCE in Kosovo. Я полностью согласен с необходимостью укрепить роль ОБСЕ в Косово.
It is in its comprehensive concept of security and cooperation that the value of the OSCE lies. Ценность ОБСЕ заключается именно в полноте концепции безопасности и сотрудничества.
We have just decided to create a Senior Police Adviser post in the OSCE secretariat. Мы только что решили учредить должность старшего полицейского советника в Секретариате ОБСЕ.
OSCE and its Minsk Group must firmly adhere to these principles and promote in every way possible their strict observance. ОБСЕ и ее Минская группа должны твердо придерживаться этих принципов и всячески способствовать их строгому соблюдению.
This conference explored the possibility of applying OSCE's experience to North-East Asia. На этой конференции изучалась возможность применения опыта ОБСЕ в Северо-Восточной Азии.
Several projects have been run jointly by UNICEF and OSCE over the past year. За последний год ЮНИСЕФ и ОБСЕ совместно осуществили ряд проектов.
The movements of migrants, refugees and the illicit traffic in human beings are other important issues for OSCE. Другие важные для ОБСЕ вопросы - перемещение мигрантов, беженцы и незаконная торговля людьми.
Venues for further cooperation between the Office and OSCE were also discussed. Обсуждались также пути дальнейшего сотрудничества между Управлением и ОБСЕ.
Several joint missions have been undertaken, with the aim of exploring the possibility of linking UNHCR projects with OSCE mediation efforts. Было проведено несколько совместных миссий с целью изучения возможности увязывания проектов УВКБ с посреднической деятельностью ОБСЕ.
The seventh OSCE Economic Forum will be held in Prague on 25-28 May 1999. Седьмой Экономический форум ОБСЕ состоится в Праге 25-28 мая 1999 года.
Four OSCE vehicles are stopped by border police and denied entry into Kosovo from the former Yugoslav Republic of Macedonia. Пограничники остановили четыре автомашины ОБСЕ и не пропустили их в Косово из бывшей югославской Республики Македонии.
They also declared OSCE's readiness to assist the United Nations in its efforts. Они также заявили о готовности ОБСЕ оказать содействие усилиям Организации Объединенных Наций.
The World Food Programme (WFP) has maintained mutually beneficial cooperation with OSCE in Kosovo. Мировая продовольственная программа (МПП) поддерживает взаимовыгодное сотрудничество с ОБСЕ в Косово.
Conflict prevention is key to the work of the OSCE in Central Asia. Предотвращение конфликтов является главным направлением деятельности ОБСЕ в Центральной Азии.
The OSCE High Commissioner for National Minorities had tried to identify the problems from the point of view of conflict prevention. Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств сделал попытку выявить проблемы с точки зрения предотвращения конфликтов.
The ECE plays a key role in reviewing the implementation of the OSCE commitments on the economic and environmental dimension of security. ЕЭК играет ключевую роль в обзоре осуществления обязательств ОБСЕ, касающихся экономических и экологических аспектов безопасности.
However, the United Nations remains reluctant to accept the OSCE findings. Однако Организация Объединенных Наций по-прежнему не согласна принять выводы ОБСЕ.
As of 1992, the OSCE has dealt directly with the settlement of the conflict. Начиная с 1992 года ОБСЕ непосредственно занимается вопросом урегулирования конфликта.
The draft law had been prepared with technical assistance from the United Nations Development Programme and OSCE. Проект закона был подготовлен при техническом содействии со стороны Программы развития ООН и ОБСЕ.
Of course, the OSCE's presence in Albania does have political backing from large portions of the country's electorate. Конечно, присутствие ОБСЕ в Албании пользуется политической поддержкой большой части электората страны.
We also plan to hold an OSCE seminar on the issue of children in armed conflict. Мы также планируем провести семинар ОБСЕ по вопросу о детях в вооруженных конфликтах.
The OSCE, through the Co-Chairmen of the Minsk Group, is trying to reconcile seemingly incompatible principles. ОБСЕ через сопредседателей Минской группы пытается примирить казалось бы непримиримые принципы.
Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean is an important element for stability in the OSCE region. Укрепление безопасности и сотрудничества в Средиземноморье является важным элементом стабильности в регионе ОБСЕ.
On 6 July, the force granted protection to 58 OSCE monitoring teams in 34 electoral zones. 6 июля Силы обеспечивали охрану 58 групп наблюдателей ОБСЕ в 34 избирательных округах.
This new format, which is already in use, means that the data being passed to OSCE is much more suited to the organization's needs. Этот новый, уже находящийся в использовании формат позволит обеспечить большее соответствие передаваемых ОБСЕ данных потребностям организации.