Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
Since 1996, Switzerland has been especially vocal in advocating that OSCE should pay particular attention to women's interests in its conflict resolution activities. С 1996 года Швейцария активно выступает за то, чтобы ОБСЕ в большей степени учитывала специфические женские интересы в работе по урегулированию конфликтов.
The EfE process could contribute to strengthening environmental security and human safety in the region in close cooperation, in particular, with OSCE. Процесс ОСЕ мог бы содействовать упрочению безопасности окружающей среды и человека в данном регионе в тесном сотрудничестве, в частности с ОБСЕ.
The OSCE is active in a wide range of areas, and we have good working relations with the United Nations. I believe that we can do even more. ОБСЕ играет активную роль в целом ряде областей, и у нас установлены хорошие рабочие отношения с Организацией Объединенных Наций.
This is more or less the answer to Ambassador Pleuger's question on conflict prevention and what OSCE can do in that direction. Это в некоторой степени ответ на вопрос посла Плойгера о предотвращении конфликтов и о том, что ОБСЕ может сделать в этом направлении.
We should not limit the activities of the international community only to the North Atlantic Treaty Organization, OSCE, the European Union and so on. Нам не следует ограничивать деятельность международного сообщества лишь действиями Организации Североатлантического договора, ОБСЕ, Европейского союза, и так далее.
Recent OSCE election-monitoring operations, in Georgia and the Republic of Macedonia for example, once again demonstrate the importance of expert, objective international observers. Недавние операции ОБСЕ по наблюдению за проведением выборов в Грузии и Республике Македонии, например, вновь продемонстрировали важное значение присутствия объективных международных наблюдателей-экспертов.
On 13 and 14 April 2004, a regular regional meeting of the heads of OSCE missions in the countries of the western Balkans was held in Sofia. 13-14 апреля 2004 года в Софии было проведено очередное совещание глав миссий ОБСЕ в странах западной части Балканского полуострова.
In that connection, a necessary step is the improvement of OSCE mechanisms, in particular by augmenting the budget and staff of its antiterrorism unit. Необходимым шагом в этом направлении является совершенствование инструментария ОБСЕ, в частности финансовое и кадровое укрепление ее антитеррористического подразделения.
We also believe it is important to continue the constructive participation of the OSCE in the resolution of regional conflicts throughout its area within the framework of its existing negotiating processes and mechanisms. Мы считаем важным продолжить конструктивное участие ОБСЕ в урегулировании региональных конфликтов на всем ее пространстве в рамках существующих переговорных форматов и механизмов.
We believe it necessary to move away from the practice of limiting OSCE field activities to monitoring political situations, giving priority attention instead to specific project activities in its reform process. Считаем необходимым отойти от практики ограничения «полевой» работы ОБСЕ мониторингом политической ситуации, уделив приоритетное внимание в процессе ее реформирования конкретной проектной деятельности.
The draft resolution, which is under discussion among delegations, underlines OSCE core activities in early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation. В проекте резолюции, который представлен делегациям на их рассмотрение, делается упор на основной деятельности ОБСЕ в области раннего предупреждения, регулирования кризисов и постконфликтного восстановления.
We intend to take further practical steps and to assist OSCE States in enforcing the international legal standards enshrined in the relevant conventions and resolutions. Мы намерены принимать дальнейшие практические шаги и оказывать содействие государствам-участникам ОБСЕ в деле применения международных правовых норм, закрепленных в соответствующих конвенциях и резолюциях.
This was also an historic occasion for the OSCE, as it was the first time it launched an out-of-area operation. Для ОБСЕ это событие также стало исторической вехой: организация впервые провела операцию за пределами собственного географического региона.
The OSCE is doing its part in this, but we think we can do even better. Свою роль в этом процессе играет и ОБСЕ, и мы надеемся, что сможем сделать еще больше.
The main thrust of these ideas is to raise the political profile of the OSCE and to increase the efficiency of its organs. Главная цель этих предложений - повысить политический престиж ОБСЕ и эффективность усилий ее органов.
The Government reports that it once again demonstrated its readiness to continue its cooperation with OSCE on the Chechen problem on the basis of the legitimate interests and requirements of the federal authorities. Правительство сообщает, что оно вновь продемонстрировало готовность продолжать сотрудничество с ОБСЕ по чеченской проблематике при учете законных интересов и потребностей федеральных властей.
An additional 500 United Nations Volunteers were required in order to assist in the registration being conducted jointly with the OSCE pillar. Еще 500 добровольцев Организации Объединенных Наций потребовались для оказания помощи в регистрации, проводимой совместно с компонентом организационного строительства ОБСЕ.
Representatives of Belarus have made an important contribution to strengthening stability and security in the OSCE region by participating in the organization's field missions. Важный вклад в укрепление стабильности и безопасности в регионе ОБСЕ представители Беларуси внесли посредством участия в работе полевых миссий Организации.
The OSCE participating States today face a host of tasks and challenges which no single State will be able to address on its own. Переде странами - членами ОБСЕ сегодня стоит множество задач и вызовов, справиться с которыми в одиночку не сможет ни одно государство.
In Kosovo, the United Nations, the European Union and OSCE continued to coordinate their activities in an integrated manner, cooperating effectively with the NATO-led international security force. В Косово Организация Объединенных Наций, Европейский союз и ОБСЕ продолжали на комплексной основе координировать свои мероприятия, эффективно сотрудничая с возглавляемыми НАТО международными силами безопасности.
OSCE has an Office for Democratic Institutions and Human Rights, which is responsible for carrying out projects and programmes to strengthen the institution of democracy. В ОБСЕ функционирует Бюро по демократическим институтам и правам человека, которое занимается осуществлением проектов и программ по укреплению демократического строя.
In that regard, we would also like to welcome today's decision of the Permanent Council of the OSCE to appoint 20 additional military observers. В этой связи мы хотели бы также приветствовать принятое сегодня решение Постоянного совета ОБСЕ о назначении 20 дополнительных военных наблюдателей.
The issues of regional security and arms control will continue to be the focus of our attention during Bulgaria's chairmanship of OSCE in 2004. Вопросы региональной безопасности и контроля над вооружениями останутся в центре нашего внимания и в период председательства Болгарии в ОБСЕ в 2004 году.
Like regional efforts in other parts of the world, the efforts of the OSCE in Europe have led to beneficial results for all. Подобно региональным усилиям в других частях земного шара усилия ОБСЕ в Европе тоже приносят полезные для всех результаты.
At the regional level, the OSCE this year adopted eight far-reaching best-practice guidelines that were the result of considerable work. На региональном уровне ОБСЕ приняла в текущем году восемь далеко идущих руководящих принципов наилучшей практики, ставших результатом значительной проделанной работы.