Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
He mentioned OSCE's programmatic activities, which involve countries such as Azerbaijan, Belarus, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan. Он упомянул о программной деятельности ОБСЕ, в которую вовлечены такие страны, как Азербайджан, Беларусь, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.
The NPD on IWRM in Azerbaijan has been funded by the European Commision (EC) and OSCE. НДП в области ИУВР в Азербайджане финансируется Европейской комиссией (ЕК) и ОБСЕ.
ENVSEC, through OSCE, has supported the organization of a stakeholder meeting in Georgia. Инициатива ОСБ через ОБСЕ оказала поддержку для организации встречи заинтересованных сторон в Грузии.
The OSCE has a comprehensive approach to security that encompasses politico-military, economic and environmental, and human aspects. ОБСЕ придерживается всеобъемлющего подхода к безопасности, который включает в себя военно-политический, экономико-экологический и человеческий аспекты.
At OSCE, the Office of the High Commissioner on National Minorities remains the main point of engagement. На уровне ОБСЕ взаимодействие осуществляется главным образом с Управлением Верховного комиссара по делам национальных меньшинств.
The Office will continue its joint country-specific activities and regional approaches, which are implemented together with the OSCE Conflict Prevention Centre. Управление продолжит осуществлять мероприятия по конкретным странам и применять региональные подходы, действуя при этом в сотрудничестве с Центром ОБСЕ по предотвращению конфликтов.
This adds to the two regional facilitators already designated, by CARICOM and OSCE, to assist States in their respective regions. Он присоединится к двум уже назначенным региональным посредникам - КАРИКОМ и ОБСЕ - в оказании помощи государствам их соответствующих регионов.
Germany attaches great importance and devotes considerable commitment to OSCE as its relevant regional security organization. Германия высоко ценит роль ОБСЕ как важной организации региональной безопасности и активно участвует в ее работе.
In the course of the conference, concrete recommendations for OSCE follow-up activities were discussed. В ходе этой конференции обсуждались конкретные рекомендации о последующих мерах, подлежащих принятию ОБСЕ.
They acknowledged the major contribution of OSCE to the promotion of peace and security in its area of operation. Они признали большой вклад ОБСЕ в дело укрепления мира и безопасности в регионе ее деятельности.
Some 200 OSCE staff and 300 locally recruited personnel participated in the preparation and conduct of the polling. В подготовке и проведении этих выборов принимали участие около 200 сотрудников ОБСЕ и 300 человек, нанятых непосредственно на местах.
Armenia will further support the OSCE Co-Chairs in their efforts towards a peaceful settlement of the Nagorno Karabakh conflict. Армения будет и далее оказывать поддержку сопредседателям ОБСЕ в их усилиях, направленных на мирное урегулирование нагорно-карабахского конфликта.
It was noted that there is a current window of opportunity to engage with OSCE. При этом было отмечено, что в данный момент имеется возможность взаимодействия с ОБСЕ.
"Cooperation in organizing drug control and combating the illicit trafficking and distribution of drugs" - OSCE. ОБСЕ - «Содействие в организации контроля за наркотиками, борьбы с их незаконным оборотом и распространением».
This OSCE agreement might be useful as a model for other regional organizations. Эта инициатива ОБСЕ могла бы стать полезной моделью для других региональных организаций.
OSCE has adopted confidence-building measures in the realm of cybersecurity. В рамках ОБСЕ были приняты меры укрепления доверия в сфере кибербезопасности.
The United Nations Representative and his staff will also maintain close contact with the European Union and its monitoring mission and OSCE officials. Представитель Организации Объединенных Наций и его сотрудники будут также поддерживать тесные контакты с Европейским союзом и его миссией по наблюдению и должностными лицами ОБСЕ.
In the OSCE region, this has led to the preparation and adoption of several national implementation action plans. В регионе ОБСЕ благодаря этому был разработан и принят ряд национальных планов действий по осуществлению резолюции.
Despite possible modifications in their configuration, EULEX, KFOR and OSCE are expected to maintain their presence in Kosovo. Ожидается, что, несмотря на возможную реорганизацию своих структур, ЕВЛЕКС, СДК и ОБСЕ сохранят присутствие в Косово.
The OSCE High Commissioner on National Minorities is devoted to conflict prevention and early warning of situations that pose a threat to minority communities. Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств занимается предотвращением конфликтов и ранним оповещением о ситуациях, представляющих угрозу для меньшинств.
The Swiss Chair of OSCE briefed the Security Council early in the year. В начале года исполняющий обязанности Председателя ОБСЕ представитель Швейцарии провел брифинг для членов Совета Безопасности.
OSCE will sponsor the preparation of a study on recent developments in transport and trade between Europe and Asia. ОБСЕ выступит в качестве спонсора подготовки исследования о последних изменениях в области перевозок и торговли между Европой и Азией.
OSCE collected ballots at 10 collection centres and 15 branches throughout Kosovo, deploying some 400 international staff. ОБСЕ принимала бюллетени в 10 центрах и 15 отделениях для голосования на всей территории Косово, привлекли для этого около 400 международных сотрудников.
Thus, a new mayoral election was held in the municipality of North Mitrovica on 23 February, with OSCE assistance. В связи с этим 23 февраля в муниципалитете Северной Митровицы при содействии ОБСЕ были проведены новые выборы мэра.
On the issue of the detained OSCE military monitoring team, most members called for their release immediately and unconditionally. Что касается задержанной группы военных наблюдателей ОБСЕ, то большинство членов призвали к их немедленному и безоговорочному освобождению.