Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
Parts (about 30 per cent) of the Agdam and Fizuly districts have also been occupied (map 2 and maps of the OSCE Minsk Group). Была также оккупирована часть (примерно 30 процентов) территории Агдамского и Физулинского районов (карта 2 и карты Минской группы ОБСЕ).
With the municipal elections now over, SFOR has begun initial planning, in close cooperation with OSCE, for the forthcoming elections in the Republika Srpska. Теперь, после завершения муниципальных выборов, СПС приступили в тесном сотрудничестве с ОБСЕ к первоначальному планированию предстоящих выборов в Республике Сербской.
It is worth noting that their tasks also include helping to ensure the security of the personnel of UNMOT, OSCE and other international organizations. Следует отметить, что в их задачу входит также оказание помощи в обеспечении безопасности персонала МНООНТ, ОБСЕ и других международных организаций.
It would also maintain liaison with OSCE, with a view to facilitating, in due course, a smooth transfer of responsibility to that Organization. Оно будет также поддерживать связь с ОБСЕ, с тем чтобы передача ответственности этой организации произошла на соответствующем этапе без проблем.
Encourages liaison between the support group and the OSCE with a view to facilitating a smooth transition of responsibility to that organization; рекомендует налаживать взаимодействие между группой поддержки и ОБСЕ в целях содействия беспрепятственной передаче полномочий этой организации;
The European Union has made additional police officers available to enable OSCE police monitoring to fulfil its new tasks. Европейский союз выделил дополнительное число полицейских с тем, чтобы помочь полицейским силам ОБСЕ, наблюдающим за ситуацией, в решении их новых задач.
The European Union attaches special importance to the cooperation between the OSCE and the Mediterranean Partners for Cooperation. Европейский союз придает особое значение сотрудничеству между ОБСЕ и средиземноморскими партнерами по сотрудничеству.
Furthermore, the European Union appreciates the consistent and constructive role Japan and the Republic of Korea are playing in the OSCE as Partners for Cooperation. Кроме того, Европейский союз высоко оценивает последовательную и конструктивную роль, которую Япония и Республика Корея играют в ОБСЕ в качестве партнеров по сотрудничеству.
It is evident from the Secretary-General's report that the OSCE is playing an increasingly important and active role in the European region. Из доклада Генерального секретаря видно, что ОБСЕ играет все более важную и активную роль в европейском регионе.
In this context, Malta continues to support the holding of informal high-level tripartite consultations between the United Nations, the OSCE and the Council of Europe. В этом контексте Мальта по-прежнему выступает в поддержку проведения неофициальных трехсторонних консультаций высокого уровня между Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и Советом Европы.
Malta has actively contributed to the evolution of the OSCE process and has also promoted the Mediterranean dimension of this process. Мальта вносит активный вклад в развитие процесса ОБСЕ, а также выступает за укрепление средиземноморского направления этого процесса.
My delegation also welcomes the efforts of the OSCE, in coordination with the United Nations, to help facilitate police and judicial reform. Наша делегация также приветствует усилия ОБСЕ, предпринимаемые в координации с Организацией Объединенных Наций, по содействию полицейской и судебной реформе.
Croatia welcomes the decision by the OSCE Permanent Council to establish the Kosovo Verification Mission, in accordance with Security Council resolution 1203 (1998). Хорватия приветствует решение Постоянного совета ОБСЕ о создании Контрольной миссии в Косово в соответствии с резолюцией 1203 (1998) Совета Безопасности.
The cooperation of the Federal Republic of Yugoslavia with the OSCE or the United Nations cannot be linked to the question of its membership in these organizations. Сотрудничество Союзной Республики Югославии с ОБСЕ или с Организацией Объединенных Наций не может увязываться с вопросом ее членства в этих организациях.
The OSCE has taken over the civilian police monitoring functions in Croatia from the United Nations this year. В этом году Организация Объединенных Наций передала ОБСЕ функции по наблюдению в Хорватии, которое осуществляется силами гражданской полиции.
Croatia remains committed to the norms and principles of the OSCE in all their aspects, including their human, security and economic dimensions. Хорватия по-прежнему привержена нормам и принципам ОБСЕ во всех их аспектах, включая их гуманитарные, экономические аспекты и аспекты в области безопасности.
Recently, the OSCE Foreign Ministers called for reinvigorated talks seeking to consolidate the independence, sovereignty and territorial integrity of Moldova, while reaching an understanding on the status of the breakaway region. Недавно министры иностранных дел стран ОБСЕ призвали к активизации переговоров, направленных на укрепление независимости, суверенитета и территориальной целостности Молдовы и достижение при этом понимания относительно статуса отделившегося региона.
We support advancing the role of the OSCE as a major forum for addressing the challenges in the region through preventive diplomacy, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation. Мы поддерживаем укрепление роли ОБСЕ как крупного форума для решения проблем в регионе на основе мер превентивной дипломатии, предупреждения конфликтов, управления кризисами и постконфликтного восстановления.
Indeed, our membership in the OSCE places responsibilities and obligations on us to meet certain demands and to reach standards which also correspond to our national interests. Безусловно, членство в ОБСЕ обязывает нас выполнять определенные требования и следовать определенным стандартам, что соответствует и нашим национальным интересам.
Allow me to express our appreciation to the Permanent Representative of Poland and his delegation for the excellent work done during Poland's term as Chairman-in-Office of the OSCE. Позвольте мне выразить признательность Постоянному представителю Польши и его делегации за прекрасную работу в качестве действующего Председателя ОБСЕ.
This initiative is supported by the OSCE, whose representatives invariably participate as observers in the meetings of the States participating in the Conference, which are held in Kazakhstan. Эта инициатива находит поддержку со стороны ОБСЕ, представители которой неизменно участвуют в качестве наблюдателей в работе проводимых в Казахстане совещаний государств - участников этого совещания.
We are grateful for this decision on the opening of the OSCE centre, which is to take place early in 1999. Мы признательны за это решение об открытии Центра ОБСЕ, которое состоится в начале 1999 года.
The OSCE and the United Nations undertook further steps to cooperate closely in the field of promotion and protection of human rights. ОБСЕ и Организация Объединенных Наций предприняли дальнейшие шаги по обеспечению тесного сотрудничества в области содействия соблюдению и защите прав человека.
The OSCE will provide the overall framework for the Group and will chair, together with the European Union, the plenary sessions. ОБСЕ будет обеспечивать общие рамки для Группы и совместно с Европейским союзом выступать в роли председателя пленарных заседаний.
The delegation of Armenia dissociates itself from any interpretation of language that contradicts the decisions agreed upon by consensus in the OSCE, among its members. Делегация Армении отмежевывается от любого толкования формулировки, которая противоречит решениям, согласованным консенсусом в ОБСЕ ее государствами-членами.