Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
The cost of implementing the latter two components will be borne by OSCE and the European Union, respectively. Расходы на финансирование деятельности двух последних компонентов будут нести соответственно ОБСЕ и Европейский союз.
He/she maintains particularly close collaboration with the OSCE Media Director regarding media development. Он/она особенно тесно взаимодействует с Директором информационных служб ОБСЕ по вопросам развития средств массовой информации.
The cost of renting local buses for staff transportation will be shared by UNMIK and OSCE. Расходы на аренду на месте автобусов для перевозки персонала будут совместно нести МООНВАК и ОБСЕ.
In October 1999, the Deputy Secretary-General visited OSCE headquarters for talks with the organization's officials and spoke before the Permanent Council. В октябре 1999 года первый заместитель Генерального секретаря посетила штаб-квартиру ОБСЕ, где она провела переговоры с должностными лицами этой организации и выступила в Постоянном совете.
The Economic Commission for Europe (ECE) continues its commitment to strengthening cooperation with OSCE. Свою приверженность делу укрепления сотрудничества с ОБСЕ продолжает демонстрировать Европейская экономическая комиссия (ЕЭК).
ECE officials and regional advisers participated in seminars and conferences on regional environmental problems and energy organized by OSCE. Должностные лица ЕЭК и региональные советники участвовали в организованных ОБСЕ семинарах и конференциях по региональным экологическим проблемам и вопросам энергетики.
In Bosnia and Herzegovina, UNHCR and OSCE have cooperated actively in the return of displaced persons and refugees. В Боснии и Герцеговине УВКБ и ОБСЕ активно сотрудничали в вопросах возвращения вынужденных переселенцев и беженцев.
In Croatia, OSCE has been able to use its influence to ensure that the return agreements are adhered to. В Хорватии ОБСЕ смогла использовать свое влияние для обеспечения выполнения соглашений о возвращении беженцев.
Seventh, many participating Governments urged expanded cooperation with the European institutions and welcomed the growing involvement of OSCE. В-седьмых, многие участвующие правительства обратились с настоятельным призывом к расширению сотрудничества с европейскими институтами и приветствовали все более широкое участие ОБСЕ.
OSCE was encouraged to sharpen its focus on migration and displacement problems through special meetings and seminars. К ОБСЕ был обращен призыв заострять внимание на проблемах миграции и перемещения населения путем проведения специальных совещаний и семинаров.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) took over the police monitoring responsibilities on the following day. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) со следующего дня взяла на себя функции по наблюдению за полицией.
It commends the efforts of Poland, as chair-in-office of OSCE, and Norway in this respect. Он высоко оценивает усилия Польши как страны, председательствующей в ОБСЕ, и Норвегии в этом направлении.
Financial provisions should be based on the principle of equitable burden-sharing and on established OSCE procedures. Финансовые положения должны основываться на принципе справедливого разделения бремени расходов и на принятых в ОБСЕ процедурах.
The effectiveness and security of the OSCE Kosovo Verification Mission are paramount concerns. Эффективность и безопасность Контрольной миссии ОБСЕ в Косово имеют исключительно важное значение.
My Special Representative has twice addressed the Permanent Council of OSCE in Vienna, most recently on 23 October. Мой Специальный представитель дважды выступал в Постоянном совете ОБСЕ в Вене, последний раз 23 октября.
The head of the mission held consultations with senior OSCE and Kosovo Verification Mission officials. Руководитель миссии провел консультации со старшими должностными лицами ОБСЕ и Контрольной миссии в Косово.
The Verification Mission's immediate financial requirements were covered by the OSCE Contingency Fund and a spending authority allocated by the Secretary-General. Прямые финансовые потребности Контрольной миссии в Косово покрываются из Фонда ОБСЕ для непредвиденных расходов, а полномочия по утверждению средств переданы Генеральному секретарю.
Cooperation between the OSCE Kosovo Verification Mission, humanitarian and other international organizations is a key ingredient of the Mission's concept of operations. Одним из ключевых компонентов концепции операций Миссии является сотрудничество между Контрольной миссией ОБСЕ в Косово, гуманитарными и другими международными организациями.
Thanks to vigorous efforts by the international community, including OSCE, there is now a ceasefire. З. Благодаря активным усилиям международного сообщества, включая ОБСЕ, в настоящее время обеспечено прекращение огня.
OSCE is setting up its largest operation ever, the Kosovo Verification Mission (KVM). ОБСЕ создает самую крупномасштабную из своих операций - Контрольную миссию в Косово (КМК).
OSCE will continue to work closely with other international organizations and NGOs involved in the international effort in Kosovo. ОБСЕ будет продолжать тесно сотрудничать с другими международными организациями и НПО, задействованными в международных усилиях в Косово.
The OSCE verifiers are not a fighting force. Контролеры ОБСЕ не представляют собой боевую силу.
Through the intensive mediation of OSCE and my Office the 1997 municipal election results have by March been successfully implemented. Благодаря интенсивному посредничеству ОБСЕ и моего Управления к марту результаты муниципальных выборов 1997 года были успешно претворены в жизнь.
The Contact Group fully supports the OSCE Chairman-in-Office in his efforts to facilitate this mission. Контактная группа полностью поддерживает действующего Председателя ОБСЕ в его усилиях, направленных на содействие работе этой миссии.
Also, representatives of the embassies of OSCE participating States have not reported particular obstacles to their trips to Kosovo. Кроме того, представители посольств стран - участников ОБСЕ не сообщали о каких-либо особых препятствиях для их поездок в Косово.