Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
Involvement in Kosovo represents both a test and an opportunity for the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Участие в деятельности в Косово является для Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) не только испытанием, но и открывает перед ней определенные возможности.
It was agreed at the Bonn Conference that municipalities where the requirements have not been fulfilled will be submitted to OSCE and my Office for final and binding arbitration. На Боннской конференции было решено, что случаи с муниципалитетами, в которых поставленные требования выполнены не были, будут переданы ОБСЕ и моему Управлению для вынесения окончательного и обязательного для исполнения арбитражного решения.
President Milosevic responded that the Federal Republic of Yugoslavia would not be ready to accept OSCE "demands" before "taking back its seat in the Organization". Президент Милошевич ответил, что Союзная Республика Югославия не будет готова согласиться с "требованиями" ОБСЕ до тех пор, пока "она не займет вновь свое место в Организации".
The Bonn Conference agreed that municipalities in which the requirements had not been fulfilled would be submitted to the OSCE Head of Mission and my office for final and binding arbitration before 28 February 1998. На Боннской конференции было принято решение о том, что случаи с муниципалитетами, в которых не были выполнены поставленные требования, будут передаваться на рассмотрение главы Миссии ОБСЕ и в распоряжение моего Управления для вынесения до 28 февраля 1998 года окончательного и обязательного для исполнения арбитражного решения.
I am also confident that, from that date, OSCE will successfully assume responsibilities for international monitoring, and I wish it well in that endeavour. Я уверен также, что начиная с этого дня ОБСЕ будет успешно выполнять задачи по осуществлению международного наблюдения, и я желаю ей всего хорошего в этой деятельности.
Human rights officers of OSCE provide support to the open cities programme of UNHCR, designed to promote the return of minority groups. Сотрудники ОБСЕ по правам человека оказывают содействие программе УВКБ "Открытые города", цель которой состоит в содействии возвращению населения, относящегося к группам меньшинств.
A second possibility would be to encourage regional organizations to adopt their own military expenditure reporting systems, as OSCE has done and as OAS is contemplating doing. Вторым возможным путем является поощрение региональных организаций к тому, чтобы они внедрили свои собственные системы отчетности о военных расходах, как это уже сделала ОБСЕ и как это планирует сделать ОАГ.
The Steering Committee will liaise closely with the United Nations, OSCE and EU as well as with all international organizations involved in humanitarian assistance to Albania. Руководящий комитет будет поддерживать тесные связи с Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и ЕС, а также со всеми международными организациями, участвующими в оказании гуманитарной помощи Албании.
An early decision is required to enable OSCE to proceed in its planning with a clear vision of the Federation's municipal structure. Необходимо в самое ближайшее время принять решение по этому документу, которое позволит ОБСЕ приступить к процессу планирования, имея четкое представление о составе Федерации на уровне общин.
This mission also discussed areas of possible cooperation with United Nations representatives, OSCE and other organizations, as well as with the diplomatic community. Кроме того, эта Миссия обсудила вопрос об области возможного сотрудничества с представителями Организации Объединенных Наций, ОБСЕ и другими организациями, а также с дипломатами.
ECE also participated and contributed to the OSCE Seminar on Promoting Sustainable Environmental Development in the Aral Sea Region held in October 1996 in Tashkent. ЕЭК приняла также участие в Семинаре ОБСЕ по содействию устойчивому экологическому развитию в регионе Аральского моря, организованном в октябре 1996 года в Ташкенте, и внесла свой вклад в его проведение.
As the Council undoubtedly knows, the OSCE still does not have a budget for 2005, some 10 weeks into the year. Как, разумеется, известно членам Совета, у ОБСЕ все еще нет бюджета на 2005 год, а ведь прошло уже почти 10 недель этого нового года.
I myself - so to speak - introduced the Slovenian chairmanship of the OSCE by saying that we need three R's: reform, revitalization and rebalancing. Я сам - так сказать - при вступлении Словении в должность Председателя ОБСЕ, говорил о том, что нам нужны три "R"- реформа, оживление и восстановление баланса.
The OSCE also assists the United Nations within the civil affairs component, most notably by collecting and reviewing applications for all positions within the justice system. ОБСЕ также помогает Организации Объединенных Наций в деятельности компонента по гражданским вопросам, в первую очередь за счет принятия и рассмотрения заявлений о трудоустройстве на все должности в судебной системе.
This contribution has been vital to progress in most aspects of civilian activity and the support to the OSCE election management has been essential and extensive. Этот вклад имел жизненно важное значение для обеспечения прогресса по большинству гражданских аспектов, и было оказано существенное и широкое содействие принимаемым ОБСЕ мерам по организации выборов.
In 1991, at a meeting in Moscow, OSCE States agreed that В 1991 году, на совещании в Москве, государства ОБСЕ согласились с тем, что
The Council will thus note that the OSCE has an impact beyond its vast region, and that it could develop such relations even further. Таким образом, члены Совета могут убедиться в том, что ОБСЕ оказывает воздействие и на происходящее за пределами ее обширного региона и что она может развивать такие отношения еще дальше.
Similarly, cooperation with OSCE was stepped up with substantial contributions to two seminars and to the Prague Economic Forum. Наряду с этим расширено сотрудничество с ОБСЕ, в рамках которого была предоставлена значительная поддержка в проведении двух семинаров, а также Пражского экономического форума.
I also express my gratitude to the Secretary-General of the OSCE, Mr. Giancarlo Aragona, for being with us in this Hall today. Я хотел бы также выразить благодарность Генеральному секретарю ОБСЕ, г-ну Джанкарло Арагоне, за то, что сегодня он присутствует вместе с нами в этом зале.
In particular, we stand for intensification of cooperation between OSCE and the United Nations Economic Commission for Europe, which should be more oriented towards assisting economies in transition. В частности, мы выступаем за активизацию сотрудничества между ОБСЕ и Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Европы, которому следует быть более ориентированным на помощь странам, переживающим в своей экономике переходный период.
We have all witnessed the strong political support OSCE gave to our request for an international humanitarian and stabilizing presence to be sent to Albania. Все мы стали свидетелями твердой политической поддержки, которую оказала стране ОБСЕ, откликнувшись на нашу просьбу о предоставлении Албании международной гуманитарной помощи и сил по стабилизации.
Bosnia and Herzegovina was the major challenge facing OSCE in 1997, as it was in 1996. Босния и Герцеговина оказалась крупной задачей, стоявшей перед ОБСЕ не только в 1996 году, но и в 1997 году.
The representative of the OSCE High Commissioner on National Minorities said that bilateral treaties which formalized friendly relations should be concluded between neighbouring States. Представитель Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств заявил о том, что между государствами, особенно соседними государствами, должны заключаться двусторонние договоры, закрепляющие принцип дружественных отношений.
President, OSCE is my Loya Jirga." На что я сказал: «Г-н Президент, ОБСЕ - это моя Лойя джирга».
OSCE decision containing a Declaration and Plan of Action against terrorism (3-4 December 2001) решение ОБСЕ, содержащее декларацию и план действий по борьбе с терроризмом (З и 4 декабря 2001 года).