Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
One major accomplishment was the reduction in the Entity Armed Forces, which was driven by the OSCE with full International Monetary Fund support. Одним важным достижением стало сокращение вооруженных сил Образований, которое было осуществлено по инициативе ОБСЕ при полной поддержке Международного валютного фонда.
In November 2002, the High Commissioner addressed the Permanent Council of OSCE in Vienna. В ноябре 2002 года Верховный комиссар выступил в Постоянном совете ОБСЕ в Вене.
OHCHR continues to coordinate and implement its country activities in consultation with OSCE missions and Council of Europe information centres in the field. УВКПЧ продолжает координировать и осуществлять свои страновые мероприятия в консультации с миссиями ОБСЕ и информационными центрами Совета Европы на местах.
The situation was monitored by OSCE on a monthly basis, and no dangerous developments in the conflict had been reported. Это положение контролируется ОБСЕ на ежемесячной основе, и ни о каких опасных событиях в связи с этим конфликтом не сообщалось.
It therefore raises concerns whether such an approach can effectively deliver this significant contribution in line with OSCE timing and requirements. По этой причине существуют опасения относительно того, может ли такой подход позволить эффективно вносить важный вклад с учетом графика работы и запросов ОБСЕ.
OSCE had established partnerships with various States and organizations in other regions and cooperated with them through, inter alia, their diplomatic missions in Vienna. ОБСЕ наладило партнерские связи с различными государствами и организациями в других регионах, и она сотрудничает с ними через, в частности, их дипломатические представительства в Вене.
As incoming Chair, Slovenia is considering the possibility of developing an operational project on human rights education for schoolchildren in the OSCE area. Готовясь выполнять обязанности Председателя, Словения рассматривает возможность разработки оперативного проекта образования в области прав человека для школьников в районе ОБСЕ.
We express our satisfaction at the fact that the OSCE will contribute to the monitoring of elections in Afghanistan. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что ОБСЕ внесет свой вклад в процесс наблюдения за выборами в Афганистане.
Let me turn first to the OSCE. Сначала позвольте мне сказать несколько слов об ОБСЕ.
The OSCE and the United Nations have always been close partners in efforts to promote human rights, democracy and peace. ОБСЕ и Организация Объединенных Наций всегда работали в тесном сотрудничестве, содействуя правам человека, демократии и миру.
Despite OSCE efforts, international mediation has not been successful in resolving those conflicts. Несмотря на усилия ОБСЕ, международные посреднические усилия не привели к достижению успеха в урегулировании этих конфликтов.
The OSCE is one of the few organizations to deal extensively with conflict prevention and resolution. ОБСЕ является одной из немногих организаций, которая активно занимается вопросами предотвращения и урегулирования конфликтов.
In its conflict prevention and post-conflict rehabilitation efforts, the OSCE has accumulated vast experience in the area of confidence-building measures. В результате своей деятельности в области предотвращения конфликтов и постконфликтного восстановления ОБСЕ приобрела большой опыт в принятии мер укрепления доверия.
The Azerbaijani draft resolution aims at torpedoing the negotiations within the OSCE Minsk Group and diverting the international community's efforts into parallel processes. Азербайджанский проект резолюции направлен на торпедирование переговоров в рамках Минской группы ОБСЕ и отвлечение внимания международного сообщества на параллельные процессы.
The OSCE, the Minsk Group and the Co-Chairmen can make progress only in an atmosphere of confidence between the parties. ОБСЕ, Минская группа и ее сопредседатели смогут добиться прогресса лишь в атмосфере доверия между сторонами.
The developments in Georgia have been followed with close attention by the Bulgarian OSCE chairmanship. Болгария в своем качестве председателя ОБСЕ внимательно следит за развитием событий в Грузии.
In addition, the Council adopted the OSCE Charter on Preventing and Combating Terrorism. Кроме того, Совет утвердил Хартию ОБСЕ по предотвращению терроризма и борьбе с ним.
UNECE cooperation with OSCE (agenda item 5) Сотрудничество ЕЭК ООН с ОБСЕ (пункт 5 повестки дня)
Approximately a decade ago, OSCE deployed its first mission. Примерно десять лет тому назад ОБСЕ развернула свою первую миссию.
Currently, OSCE missions and field operations are a hallmark of the organization. В настоящее время миссии ОБСЕ и операции на местах - это фирменный знак нашей Организации.
The initiative of OSCE, UNEP and UNDP on environment and security in South-Eastern and EECCA was also mentioned. Была также отмечена инициатива ОБСЕ, ЮНЕП и ПРООН по охране окружающей среды и обеспечению безопасности в странах Юго-Восточной Европы и ВЕКЦА.
Close working contacts have been established with OSCE. Установлены тесные рабочие контакты со структурами ОБСЕ.
She contested the assertion in the OSCE report that the cooperation of courts in providing international legal assistance was slow. Она оспаривает содержащееся в докладе ОБСЕ утверждение о том, что сотрудничество судебных органов в области оказания международной юридической помощи развивается медленными темпами.
The privileged position of the Economic Commission for Europe among all the organizations with which OSCE cooperated was also highlighted. Отмечалось также особое положение ЕЭК среди всех других организаций, с которыми сотрудничает ОБСЕ.
The Commission provided general agreement on continued cooperation between the UNECE and OSCE. Комиссия дала общее согласие на продолжение сотрудничества ЕЭК ООН и ОБСЕ.