Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
There was a special visit to New York by the OSCE High Commissioner for National Minorities, aimed at establishing the framework for cooperation in the region. Состоялся специальный визит в Нью-Йорк Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств с целью создания основы для сотрудничества в регионе.
UNHCR has also supported the OSCE initiative to establish a media desk in Tetovo, which aims to promote multi-ethnic cooperation among journalists. УВКБ также поддержало инициативу ОБСЕ о создании группы средств массовой информации в Тетово, задача которой заключается в содействии многоэтническому сотрудничеству между журналистами.
The Swiss authorities are taking the steps required for the implementation of the United Nations plan of action and the OSCE document on the subject. Швейцарские власти принимают необходимые меры к обеспечению осуществления программы действий Организации Объединенных Наций в этой области и соответствующего документа ОБСЕ.
Similar close cooperation was fostered - and took place - with the OSCE and with the Stabilization Force. Аналогичным образом поощрялось тесное взаимодействие - и оно имело место - между ОБСЕ и Силами по стабилизации.
The OSCE's Election Appeals Subcommission is continuing its efforts to determine what took place in the polling stations in which localized problems have been identified. Избирательная апелляционная подкомиссия ОБСЕ продолжает свою работу, с тем чтобы разобраться с выявленными на местах фактами нарушений, которые имели место на избирательных участках.
Moreover, it should be recalled that the so-called referendum organized by Croat nationalists in certain sectors of Bosnia and Herzegovina was declared illegal by the OSCE. Кроме того, следует напомнить, что так называемый референдум, который был организован хорватскими националистами в некоторых секторах Боснии и Герцеговины, был объявлен ОБСЕ незаконным.
The OSCE is the only European organization where, in the sphere of security, participating States cover a geographical zone that goes from Vancouver to Vladivostok. ОБСЕ - это единственная европейская организация, в которой применительно к сфере безопасности государства-участники занимают географическое пространство от Ванкувера до Владивостока.
The OSCE derives its strength from the fact that it represents a common platform for 54 States. Сила ОБСЕ в том, что она опирается на общую платформу 54 государств.
The OSCE will draw the double voting to the attention of the Elections Appeals Subcommission to seek corrective action. ОБСЕ доведет этот случай двойного подсчета голосов до сведения подкомиссии по апелляциям в связи с выборами, с тем чтобы исправить эту ситуацию.
The OSCE, particularly in its missions to Bosnia and Herzegovina, has actively supported the gender task force for the Stability Pact for South-eastern Europe. В частности, в своих миссиях в Боснии и Герцеговине ОБСЕ активно поддерживает целевую группу по гендерным вопросам в контексте Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
In Belgrade, consultations between OHCHR, OSCE and the Council of Europe have resulted in joint strategic support to the establishment of a national human rights institution. В Белграде на базе консультаций между УВКПЧ, ОБСЕ и Советом Европы была оказана совместная стратегическая поддержка в создании национального учреждения по правам человека.
These possibilities were confirmed at the OSCE conference on small arms and light weapons, held in Vienna in February 2002. Соответствующие возможности были подтверждены на конференции ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям, проходившей в Вене в феврале 2002 года.
In Kazakhstan, UNHCR and OSCE agreed to organize joint initiatives on legislative reforms, the strengthening of civil society and potentially in the training of civil servants. В Казахстане УВКБ и ОБСЕ договорились организовать совместные инициативы по реформе законодательства, укреплению гражданского общества и, возможно, подготовке гражданских служащих.
OSCE has been cooperating with UNHCR, the Government of Albania and other organizations in implementing the pre-screening procedures for detained foreigners since they were launched in 2001. ОБСЕ сотрудничает с УВКБ, правительством Албании и другими организациями в осуществлении процедур предварительной проверки задержанных иностранцев со времени начала их осуществления в 2001 году.
OSCE field missions provided valuable support and advice to an OHCHR subregional needs-assessment mission to Central Asia in the second quarter of 2002. Во втором квартале 2002 года полевые миссии ОБСЕ обеспечили ценную поддержку и консультативные услуги субрегиональной миссии УВКПЧ по оценке потребностей в Центральной Азии.
Bulgaria has also adhered to the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons and has undertaken all the necessary measures for its implementation. Болгария поддержала также принятие документа ОБСЕ по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений и приняла все необходимые меры для выполнения его положений.
The United States has provided information to OSCE on its laws regarding the import, export, manufacture and destruction of excess small arms/light weapons. Соединенные Штаты предоставили ОБСЕ информацию о своих законах, касающихся импорта стрелкового оружия и легких вооружений, их экспорта, изготовления и уничтожения их излишков.
The councils constitute the management boards of these firms, and OSCE has provided assistance with the organization of elections to the councils. Советы являются органами управления этих фирм, и ОБСЕ оказывает помощь в организации выборов в такие советы.
In Tajikistan, OSCE and UNICEF supported a Government conference which resulted in the creation of a national commission for child protection. В Таджикистане ОБСЕ и ЮНИСЕФ оказали поддержку в проведении правительственной конференции, по итогам которой была создана национальная комиссия по защите детей.
OSCE and IOM have enjoyed long-standing cooperation on absentee voting since 1996, first in Bosnia and Herzegovina and subsequently in Kosovo. ОБСЕ и МОМ с 1996 года сотрудничают в деле регистрации голосующих заочно лиц вначале в Боснии и Герцеговине, а затем в Косово.
Slovenia is actively participating in the programmes and projects of UNESCO, the Council of Europe, OSCE and other international organizations advocating the elimination of discrimination and prejudices. Словения активно участвует в программах и проектах ЮНЕСКО, Совета Европы, ОБСЕ и других международных организаций, выступающих за ликвидацию дискриминации и предрассудков.
Co-operation in this area could take place under the auspices of the OSCE in the framework of the Environment and Security Initiative. Сотрудничество в этой области можно было бы наладить под эгидой ОБСЕ в рамках осуществления Инициативы в области окружающей среды и безопасности.
This Conference, which brought together delegations from participating OSCE States and NGOs, provided an opportunity to assess the impact of practical measures to combat intolerance and discrimination. Эта конференция, в которой приняли участие делегации государств-участников ОБСЕ и неправительственные организации, позволила изучить нынешнее состояние практических мер, направленных на борьбу с нетерпимостью и дискриминацией.
Elections in Nagorno-Karabakh should not have any impact on the peaceful settlement of the conflict, OSCE Chairman-in-Office says Выборы в Нагорном Карабахе не должны иметь каких-либо последствий для мирного урегулирования конфликта, - заявил действующий Председатель ОБСЕ
OSCE expert with human dimension mechanism issues. Эксперт по вопросам механизма человеческого измерения, ОБСЕ