Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
The Group is carrying out its mandate efficiently, and regularly informs the Chairman-in-Office of OSCE of developments in the situation in Chechnya. Группа эффективно выполняет свой мандат и на регулярной основе информирует Действующего председателя ОБСЕ о развитии ситуации в Чеченской Республике.
In the OSCE area, the Federal Republic of Germany has been active in various ways in combating race hatred, chauvinism and aggressive nationalism. В рамках ОБСЕ Федеративная Республика Германия принимала различные меры, направленные на борьбу с расовой ненавистью, шовинизмом и агрессивным национализмом.
To deliver a keynote speech to OSCE Seminar on Water, Tashkent, 19-23 September 1998 Выступление с программным заявлением на семинаре ОБСЕ по водам, Ташкент, 19-23 сентября 1998 года
Item 12 - Regional advisory activities with special presentations on SECI and the OSCE Economic Forum Пункт 12 - Региональная консультативная деятельность, включая специальные сообщения об ИСЮВЕ и Экономическом форуме ОБСЕ
The Regional Adviser on Trade and Investment Promotion will make a presentation on the OSCE Economic Forum Региональный советник по поощрению торговли и инвестиций выступит с сообщением об Экономическом форуме ОБСЕ.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) is the lead organization in the institution-building tasks of UNMIK. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) является ведущей организацией в деле осуществления задач МООНВАК по организационному строительству.
That is why I would welcome the idea put forward by my colleague from the OSCE of a framework agreement with the United Nations. Именно поэтому я хотел бы приветствовать идею, выдвинутую моим коллегой из ОБСЕ о рамочном соглашении с Организацией Объединенных Наций.
OSCE and UNMOT are in close touch on the matter and are discussing with the Government the role that international organizations might play. ОБСЕ и МНООНТ тесно взаимодействуют по данному вопросу и обсуждают с правительством вопрос о роли, которую могли бы сыграть международные организации.
Along with the other regional organizations, the OSCE is in a position to provide strong assistance to the Security Council in its central role in preserving international peace and security. Вместе с другими региональными организациями ОБСЕ обладает прекрасными возможностями для оказания существенной поддержки Совету Безопасности в его главной роли в деле сохранения международного мира и безопасности.
The 18 OSCE missions are trying to strengthen civil society, a requirement for stability and long-term development, as we have just been reminded. Восемнадцать миссий ОБСЕ пытаются укрепить гражданское общество, что является необходимым условием стабильности и долгосрочного развития, как нам только что напомнили.
Cooperating with OSCE on the possible establishment of an ombudsman's office. сотрудничество с ОБСЕ по вопросу о возможном учреждении канцелярии омбудсмена.
In Stimlje, a father and son were killed because they had rented their house to an OSCE officer. В Стимле были убиты отец с сыном за то, что они сдали свой дом сотруднику ОБСЕ.
The High Commissioner calls upon the ICTY, ICRC and OSCE to maintain their efforts to investigate the fate and whereabouts of missing persons. Верховный комиссар призывает МТБЮ, МККК и ОБСЕ продолжить свою деятельность по сбору информации о судьбе и местонахождении пропавших без вести лиц.
In its capacity as participating State of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Hungary accepted many additional international commitments. В качестве государства - участника Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) Венгрия приняла на себя многие дополнительные международные обязательства.
In an address to the OSCE Permanent Council of Ministers in Vienna in June 1998, the High Commissioner emphasized the importance of developing a global partnership for human rights among concerned organizations. Выступая на заседании Постоянного совета министров ОБСЕ в Вене в июне 1998 года, Верховный комиссар подчеркнула важность налаживания всестороннего сотрудничества по вопросам прав человека между заинтересованными организациями.
In the Federal Republic of Yugoslavia, good cooperation has been established between the OHCHR field presence and the OSCE Kosovo Verification Mission (KVM). В Союзной Республике Югославии хорошие отношения сотрудничества сложились между полевыми сотрудниками УВКПЧ и представителями Миссии ОБСЕ по проверке в Косово (МПК).
In that resolution, the Assembly acknowledged the increasing contribution of OSCE to the establishment and maintenance of international peace and security in its region. В этой резолюции Ассамблея признала растущий вклад ОБСЕ в установление и поддержание международного мира и безопасности в ее регионе.
During the past 12 months, the High Commissioner and the Assistant High Commissioner addressed the Permanent Council of OSCE on three separate occasions. За последние 12 месяцев Верховный комиссар и помощник Верховного комиссара трижды выступали в Постоянном совете ОБСЕ.
ECE informed OSCE about the development of the special programme during consultations held at Vienna on 15 March 1999 on a coordinated approach to activities in Central Asia. ЕЭК информировала ОБСЕ о разработке специальной программы в ходе консультаций по скоординированному подходу к деятельности в Центральной Азии, которые состоялись 15 марта 1999 года в Вене.
Cooperation continued during the past year between the United Nations Development Programme (UNDP) and OSCE institutions at headquarters and at the field level. В прошедшем году продолжалось сотрудничество между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и институтами ОБСЕ как на уровне штаб-квартир, так и на местах.
As part of the continuing efforts aimed at achieving a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, representatives of OSCE participate in the sessions of the Coordinating Council. В рамках продолжающихся усилий по достижению всеобъемлющего политического урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия, представители ОБСЕ участвовали в сессиях Координационного совета.
Cooperation also includes frequent exchanges of information on developments in the mission area between my Special Representative for Georgia and the OSCE Head of Mission. Сотрудничество включает также частый обмен информацией между моим Специальным представителем по Грузии и главой миссии ОБСЕ о событиях в районе миссии.
As noted earlier, cooperation in this area between the High Commissioner on National Minorities, OSCE and UNHCR contributed to resolving the legal and administrative problems faced by Crimean Tatars. Как указывалось выше, сотрудничество в этой области между Управлением Верховного комиссара по делам национальных меньшинств, ОБСЕ и УВКБ способствовало решению юридических и административных проблем крымских татар.
It proved to be a cost-effective instrument in helping to maintain conditions conducive to an orderly hand-over to OSCE pending the ultimate transfer of full responsibilities to the national authorities. Она подтвердила, что является эффективным с точки зрения затрат механизмом содействия сохранению благоприятных условий для упорядоченной передачи функций ОБСЕ до окончательной передачи всех обязанностей национальным органам власти.
The European Union pledges its full support for OSCE and for the Kosovo Verification Mission, to which member States will contribute very substantially in personnel and resources. Европейский союз выражает свою всестороннюю поддержку ОБСЕ и Контрольной миссии в Косово, в деятельность которой государства-члены внесут весьма существенный вклад, предоставив персонал и ресурсы.