Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
The 2010 OSCE Summit in Astana further reinforced global and regional disarmament efforts. Состоявшийся в 2010 году в Астане саммит ОБСЕ содействовал дальнейшему укреплению глобальных и региональных усилий в области разоружения.
The Prosecutor also encourages OSCE monitoring of domestically initiated war crimes proceedings. Кроме того, Обвинитель рекомендует ОБСЕ осуществлять наблюдение за ходом рассмотрения возбужденных на внутригосударственном уровне дел, касающихся военных преступлений.
OSCE continued to monitor and review activities. ОБСЕ продолжала отслеживать проведение мероприятий и проводить соответствующий обзор.
Military contacts with other OSCE member States through visits to airbases and military facilities. З. контакты по военной линии с другими государствами - членами ОБСЕ, включая посещение авиабаз и военных объектов.
In 2008 Finland holds the OSCE Chairmanship. В 2008 году Финляндия выполняет функции Председателя в ОБСЕ.
The OSCE presence in Albania continues to be an excellent example of OSCE's ability to cooperate with international organizations. Присутствие ОБСЕ в Албании по-прежнему является прекрасным примером способности ОБСЕ сотрудничать с международными организациями.
The main OSCE anti-terrorism objectives fully comply with the Strategy, making OSCE an active supporter and a regional facilitator of the implementation of global efforts. Основные контртеррористические цели ОБСЕ полностью соответствуют Стратегии, что делает ОБСЕ активным сторонником и региональным посредником в осуществлении глобальных усилий.
The OSCE Minsk Group Fact-Finding Mission has officially presented its report to the OSCE Permanent Council. Миссия по установлению фактов Минской группы ОБСЕ официально представила свой доклад Постоянному совету ОБСЕ.
OSCE specified its readiness to share relevant experience and the vast OSCE field experience to enhance mutual understanding of the phenomenon. ОБСЕ подчеркнула свою готовность обмениваться соответствующей информацией и делиться огромным практическим опытом работы ОБСЕ на местах в целях углубления взаимного понимания этого явления.
We invite the relevant OSCE structures as well as OSCE participating States to actively contribute to this event. Мы призываем соответствующие структуры ОБСЕ, а также государства - участники ОБСЕ принять активное участие в этом мероприятии.
On the OSCE side, participants include the OSCE Coordinator for Economic and Environmental Activities. Со стороны ОБСЕ в нем принял участие Координатор ОБСЕ по экономическим и экологическим вопросам.
The process was strengthened further in June 1995 when the OSCE secretariat invited humanitarian agencies to meet all OSCE heads of field missions. Дальнейшее укрепление этого процесса имело место в июне 1995 года, когда секретариат ОБСЕ предложил гуманитарным учреждениям провести встречу с участием всех руководителей миссий ОБСЕ на местах.
In short, the recent development of OSCE activities provides new opportunities for cooperation between the OSCE and the United Nations. Короче говоря, развитие в последнее время деятельности ОБСЕ предоставляет новые возможности для сотрудничества между ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций.
A substantial number of OSCE participating States have earlier stated their readiness in principle to contribute to an OSCE multinational peace-keeping force. Значительное число участвующих в ОБСЕ государств ранее заявляло о своей готовности в принципе участвовать в многосторонних силах ОБСЕ по поддержанию мира.
OSCE study teams have since undertaken detailed examinations to establish the operational requirements of the OSCE Kosovo Verification Mission. После этого группы ОБСЕ по обзору провели подробный анализ в целях изучения оперативных потребностей Контрольной миссии ОБСЕ в Косово.
Furthermore, OSCE has been closely following developments in Kosovo through monitoring visits conducted by diplomatic personnel of OSCE participating States accredited to Belgrade. Кроме того, ОБСЕ внимательно следит за событиями в Косово путем осуществления аккредитованным в Белграде дипломатическим персоналом государств - участников ОБСЕ посещений в целях наблюдения.
They noted that OSCE missions were only dispatched to OSCE participating States. Они отметили, что миссии ОБСЕ направляются только в государства, участвующие в работе ОБСЕ.
The public statement of OSCE on the local elections was simultaneously submitted to the Transitional Administrator and the OSCE Secretary-General. Публичное заявление ОБСЕ по вопросу о местных выборах было одновременно направлено Временному администратору и Генеральному секретарю ОБСЕ.
The OSCE Charter on European Security should contribute to further strengthening the OSCE role in conflict prevention and crisis management. Хартия европейской безопасности ОБСЕ призвана внести вклад в дальнейшее укрепление роли ОБСЕ в предотвращении конфликтов и урегулировании кризисов.
Lack of consistency in upholding OSCE values has nothing in common with the so-called flexibility of OSCE. Отсутствие последовательности в утверждении ценностей ОБСЕ не имеет ничего общего с так называемой гибкостью ОБСЕ.
The Greek OSCE chairmanship will continue consultations on a more comprehensive OSCE presence in Georgia. Греция на посту Председателя ОБСЕ будет продолжать консультации о более всеобъемлющем присутствии ОБСЕ в Грузии.
The representative of the OSCE stated that the OSCE linked the questions of the rights of national minorities to conflict prevention and security. Представитель ОБСЕ заявил, что ОБСЕ связывает вопросы прав национальных меньшинств с предотвращением конфликтов и безопасностью.
Specific arrangements for such support by the OSCE shall be established between the OSCE and the ICR. Конкретные механизмы обеспечения такой поддержки со стороны ОБСЕ будут согласованы ОБСЕ и МГП.
Another important OSCE agreement reached is the OSCE Document or Small Arms and Light Weapons. Еще одним важным соглашением, которое было достигнуто в рамках ОБСЕ, является Документ ОБСЕ о легком и стрелковом оружии.
The OSCE Kosovo Verification Mission is undoubtedly the greatest challenge the OSCE has yet undertaken. Учреждение Контрольной миссии ОБСЕ в Косово - это, безусловно, самая серьезная из задач, за которые бралась ОБСЕ.