Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
The OSCE will also look into how to promote further and contribute to multicultural and inter-religious dialogue. ОБСЕ также прорабатывает вопрос о путях дальнейшего обеспечения и поощрения многокультурного и межрелигиозного диалога.
The Special Representative continues to promote the practical integration of this agenda into field activities of OSCE. Специальный представитель продолжает добиваться практического включения этой проблематики в деятельность ОБСЕ на местах.
During the past year, OSCE has worked to strengthen the economic and environmental capacities of Ukraine. В истекшем году ОБСЕ прилагала усилия в направлении укрепления экономического и природоохранного потенциала Украины.
It underlines the importance of cooperation between the OSCE and other international organizations on the basis of their comparative advantages. Он подчеркивает значение сотрудничества между ОБСЕ и другими международными организациями на основе сравнительных отличительных качеств.
The OSCE is promoting security, democracy and human rights in all three dimensions. ОБСЕ содействует безопасности, демократии и правам человека во всех трех измерениях.
The delegation will take part in a session of the OSCE Parliamentary Assembly in Vilnius. В Вильнюсе делегация примет участие в сессии Парламентской ассамблеи ОБСЕ.
Georgian president Mikheil Saakashvili hosted the president of the OSCE Parliamentary Assembly Joao Soares in Batumi yesterday... Президент Грузии Михаил Саакашвили принял президента Парламентской ассамблеи ОБСЕ Жоао Суареша в Батуми...
The decision of the tender committee of the OSCE, the European Commission and Interpol. Решение конкурсной комиссии ОБСЕ, Еврокомиссии и Интерпола.
The monitoring will be held under a mandate of the OSCE chairman special envoy, the Azerbaijani Defense Ministry reported. Мониторинг будет проведен в рамках мандата специального представителя председателя ОБСЕ, передает Министерства обороны Азербайджана.
To ensure the monitoring and verification of the ceasefire by the OSCE. Обеспечить мониторинг и верификацию со стороны ОБСЕ режима неприменения оружия.
Since 2017, he has served as the OSCE Representative on Freedom of the Media. В 2017 году назначен представителем ОБСЕ по свободе СМИ.
He was also the chairman of the Parliamentary Assembly of the OSCE 1992-1994. Возглавлял Парламентскую ассамблею ОБСЕ в 1992-1994 годах.
The OSCE High Commissioner on National Minorities has condemned the actions of Transnistrian authorities as a "linguistic cleansing". Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств осудил действия приднестровских властей как «лингвистическую чистку».
Observers are asked to assess elections for their compliance with the OSCE commitments. Наблюдателей просят оценить выборы в соответствии с обязательствами по ОБСЕ.
An election within the OSCE region may not meet the ideal standard as set out in the commitments. Выборы в регионе ОБСЕ могут не соответствовать идеальным стандартам, установленным в этих обязательствах.
Chair of the Swedish Parliamentary delegation to the OSCE since 2006. Глава шведской парламентской делегации в ОБСЕ с 2006 года.
Elections will be held in accordance with relevant OSCE standards and monitored by OSCE/ODIHR. Выборы будут проведены с соблюдением соответствующих стандартов ОБСЕ при мониторинге со стороны БДИПЧ ОБСЕ.
Ostrovsky was released only after the intervention of representatives from OSCE and the United States Department of State. Островский был освобождён после вмешательства ОБСЕ и представителей Госдепа США.
The Budapest meeting gave an important impetus to the dialogue between the OSCE and humanitarian organizations. Будапештское совещание придало мощный импульс диалогу между ОБСЕ и гуманитарными организациями.
The OSCE and the United Nations are specifically mentioned in the conclusions of the London Conference. Усилия ОБСЕ и Организации Объединенных Наций особо отмечены в заключительных рекомендациях Лондонской конференции.
The OSCE is providing specific expert advice on the drafting and implementation of new constitutions. ОБСЕ предоставляет консультации опытных специалистов по выработке и осуществлению новых конституций.
The OSCE is facilitating the withdrawal of foreign troops and the implementation of bilateral agreements. ОБСЕ способствует выводу иностранных войск и осуществлению двусторонних соглашений.
In this connection, the OSCE's participation in the peace-building process in Bosnia and Herzegovina will be a serious test. В этой связи участие ОБСЕ в процессе миростроительства в Боснии и Герцеговине станет серьезным испытанием.
There are various instruments of fundamental importance for preventing conflict in the OSCE area. Есть различные инструменты фундаментального значения для предотвращения конфликта в районе ОБСЕ.
Lithuania believes it must build upon the regional approach offered by the OSCE in the area of peace-keeping. Литва считает необходимым укреплять региональный подход ОБСЕ в области поддержания мира.