Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
IFOR is also working with the OHR and OSCE to determine how it can best contribute to the establishment of common institutions following the elections. СВС также сотрудничают с Канцелярией Высокого представителя и ОБСЕ в определении того, как лучше содействовать созданию общих институтов после выборов.
IFOR continues to share information with OSCE Personal Representative General Vigleik Eide in support of his work on the implementation of the Agreement on sub-regional arms control. СВС продолжают обмениваться информацией с личным представителем действующего Председателя ОБСЕ генералом Виглейком Эйде в поддержку его усилий по осуществлению соглашения о субрегиональном контроле над вооружениями.
In January, Denmark, as a member of the OSCE Troika, offered to host the Round Table on 24 and 25 June 1996 at Copenhagen. В январе Дания, будучи одним из членов Тройки ОБСЕ, предложила провести совещание за круглым столом 24-25 июня 1996 года в Копенгагене.
The criteria as expressed in the OSCE Copenhagen commitments (attached as an enclosure) and the Dayton Peace Agreement remain the only relevant yardstick. Единственными соответствующими мерилами остаются критерии, изложенные в Копенгагенских обязательствах ОБСЕ (приводятся в добавлении), и в Дейтонском мирном соглашении.
IFOR's close cooperation with the OSCE, the OHR, and the IPTF proved crucial in ensuring the peaceful conduct of the Bosnian national elections in September. Тесное сотрудничество СВС с ОБСЕ, КВП и СМПС оказалось решающим в обеспечении мирного проведения национальных выборов в Боснии в сентябре.
Twenty-two countries provided, at their Governments' expense, experts and equipment for the SAMs and SAMCOMM, with common costs being refunded by OSCE. Двадцать две страны предоставили за счет своих правительств экспертов и оборудование для МСОС и ЦСМСОС, причем общие расходы возмещались ОБСЕ.
This unlawful act constitutes an attempt to exacerbate the situation in the region and to complicate the negotiations for a settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict within the framework of the OSCE Minsk Group. Эта незаконная акция является попыткой обострить обстановку в регионе и осложнить переговоры по урегулированию армяно-азербайджанского конфликта в рамках Минской группы ОБСЕ.
In May 1996, UNHCR, IOM and OSCE jointly organized the Regional Conference to Address the Problems of Refugees, Displaced Persons and Other Forms of Involuntary Displacement. В мае 1996 года УВКБ, МОМ и ОБСЕ совместно организовали региональную конференцию для рассмотрения проблем беженцев, перемещенных лиц и других форм недобровольного перемещения людей.
(a) Cooperation between the ECE and the OSCE а) сотрудничество между ЕЭК и ОБСЕ
Some participating States have complained of double standards and have called for a review of how the OSCE monitors elections. Некоторые государства-участники жалуются на политику «двойных стандартов» и призывают к пересмотру методов деятельности ОБСЕ по наблюдению за выборами.
In response to the calls for reform, I have appointed a panel of eminent persons to make recommendations on strengthening the effectiveness of the OSCE. В ответ на призывы к проведению реформы я учредил группу в составе видных деятелей для разработки рекомендаций относительно повышения эффективности ОБСЕ.
In a broad sense, OSCE peacemaking parameters, ranging from conflict prevention to peacekeeping operations and post-conflict rehabilitation, should be defined in a charter on European security. Параметры миротворчества ОБСЕ в широком смысле - от предотвращения конфликтов до операций по поддержанию мира и постконфликтного восстановления - предстоит определить в Хартии европейской безопасности.
We can rest assured that the OSCE will be in good hands in the year 2000. Мы можем быть уверенными в том, что ОБСЕ будет в надежных руках в будущем 2000 году.
The countries of Central Asia are making their contribution to maintaining security throughout the OSCE area, giving real substance to the concept of Eurasian security. Страны Центральной Азии вносят свой вклад в поддержание безопасности на всем пространстве ОБСЕ, наполняя реальным содержанием понятие евразийской безопасности.
Kazakhstan, a country where people of over 100 ethnic groups live, attaches great importance to the work of the Office of the OSCE High Commissioner on National Minorities. Казахстан, где проживают представители более 100 этнических групп, придает большое значение деятельности Управления Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств.
An enhanced OSCE can better fulfil its potential as the leading regional partner of the United Nations and make a weightier contribution to the development of practical cooperation between these international organizations. Укрепленная ОБСЕ сможет полнее раскрыть свой потенциал ведущего регионального партнера и внести еще более весомый вклад в развитие практического сотрудничества между этими международными организациями.
For this reason, US diplomats are lobbying hard for the OSCE, and Kazakhstan in particular, to be given a fair chance. По этой причине американские дипломаты оказывают сильное лобби ОБСЕ, и Казахстан, в частности, имеет много шансов.
That is a matter on which the OSCE is very clear and progressive, at least when it comes to human rights. В этом вопросе ОБСЕ придерживается вполне четкой и прогрессивной политики, по крайней мере когда речь идет о правах человека.
Europe is not yet as whole and free as was envisioned at the OSCE's Paris summit in 1990. Европа пока еще не настолько едина и свободна, как это замышлялось на парижском совещании ОБСЕ на высшем уровне, проходившем в 1990 году.
We want to see an active and effective OSCE covering the whole range of its mandate. Мы хотели бы, чтобы ОБСЕ была активной и энергичной организацией - по всем аспектам своего мандата.
In January 2004, again in collaboration with ICAO, the OSCE organised the first large-scale international meeting on countering this threat at airports. В январе 2004 года снова в сотрудничестве с ИКАО ОБСЕ организовала первую крупную международную встречу по вопросу о противодействии этой угрозе в аэропортах.
OSCE provides the following counter-terrorism related assistance to its participating States: ОБСЕ оказывает своим государствам-членам следующую помощь в борьбе с терроризмом:
The Azerbaijani Republic is a permanent member of UNO, OSCE, UNESCO, ILO, WHO and many other international and regional organisations. Азербайджанская Республика является постоянным членом ООН, ОБСЕ, ЮНЕСКО, МОТ, ВОЗ и многих других международных и региональных организаций.
Federal Foreign Minister Zivadin Jovanovic informed OSCE Chairman-in-Office Bronislav Geremek of the consistent implementation of all provisions of the agreement by the Government of FR Yugoslavia and all State organs. Союзный министр иностранных дел Живадин Йованович проинформировал главу миссии ОБСЕ Бронислава Геремека о последовательном осуществлении всех положений соглашения правительством Союзной Республики Югославии и всеми государственными органами.
(b) The Agreement on the OSCE Verification Mission in Kosovo and Metohija; Ь) соглашение о миссии ОБСЕ по контролю в Косово и Метохии;