Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
Through that long-term cooperation with the OSCE, Japan finds it beneficial to tackle together a wide range of global problems with member countries of the OSCE. First, Japan has actively collaborated in assisting the democratization process through OSCE election monitoring missions. В свете этого долговременного сотрудничества с ОБСЕ Япония считает весьма благотворным совместное решение широкого спектра глобальных проблем с государствами-членами ОБСЕ. Во-первых, Япония активно сотрудничает в оказании помощи демократическому процессу на основе миссий ОБСЕ по мониторингу выборов.
The initiative was supported by the OSCE Standing Council and, later, OSCE support was confirmed by the 7th Meeting of the OSCE Ministers Council in Oslo. Эту инициативу поддержал Постоянный совет ОБСЕ, и затем ее поддержка ОБСЕ была одобрена на седьмом совещании Совета министров стран ОБСЕ, состоявшемся в Осло.
Organization for Security and Co-operation in Europe: Building on the Committee Chairman's visit to the OSCE in September 2005 and other meetings between the Team and the OSCE Action against Terrorism Unit, the Team again visited the OSCE Secretariat in Vienna. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе: опираясь на результаты визита Председателя Комитета в ОБСЕ в сентябре 2005 года и других встреч Группы с Антитеррористической группой ОБСЕ, Группа вновь посетила секретариат ОБСЕ в Вене.
The Expert Group will be informed by the OSCE about recent developments related to transport in the OSCE/ECE region, in particular in the context of the follow-up to the eighteenth OSCE Economic and Environmental Forum (EEF) and the preparatory process to the nineteenth OSCE EEF. Группа экспертов будет проинформирована представителями ОБСЕ относительно последних изменений, касающихся перевозок в регионе ОБСЕ/ЕЭК, в частности в связи с дальнейшими мероприятиями по итогам восемнадцатого Экономического и экологического форума (ЭЭФ) ОБСЕ и процессом подготовки к девятнадцатому ЭЭФ ОБСЕ.
OSCE Conflict Prevention Centre together with the OSCE Border Management Staff College and in cooperation with ODA Центр по предотвращению конфликтов ОБСЕ совместно с Высшим пограничным училищем ОБСЕ в сотрудничестве с УВР
Such commitment is at the heart of the draft OSCE charter on preventing and combating terrorism, which is to be adopted at the forthcoming OSCE Ministerial Council in Porto. Такая приверженность находится в центре проекта устава ОБСЕ о предотвращении и борьбе с терроризмом, который должен быть принят на предстоящем заседании Совета министров стран-членов ОБСЕ в Порто.
I, too, continue to support those efforts and remain prepared to provide technical assistance for the OSCE peace-keeping operation whose deployment is planned once a political agreement has been reached under OSCE auspices. Я также продолжаю поддерживать эти усилия и по-прежнему готов оказать техническую помощь операции ОБСЕ по поддержанию мира, которую планируется развернуть, как только под эгидой ОБСЕ будет достигнуто политическое соглашение.
The Parliamentary Assembly, in addition to its established position as a forum for OSCE parliamentarians, is playing an increasingly active role in election observation and in generating ideas for the future development of many aspects of OSCE's work. Парламентская Ассамблея, помимо привычной роли парламентского форума ОБСЕ, играет все более активную роль в наблюдении за избирательными процессами и в выработке идей для будущего развития многих аспектов деятельности ОБСЕ.
The brainstorming seminar was organized by ECE at the initiative of the presidency of the OSCE and in consultation with the coordinator of OSCE economic and environmental activities. Аналитический семинар был организован ЕЭК по инициативе председателя ОБСЕ и в консультациях с координатором ОБСЕ по вопросам экономики и экологии.
It has already been decided to dispatch to the Federal Republic of Yugoslavia a small OSCE technical advance mission to start preparation of the operation, the scope of which goes beyond previous OSCE experience. Уже было принято решение направить в Союзную Республику Югославию небольшую техническую передовую миссию ОБСЕ для начала подготовки этой операции, масштабы которой далеко выходят за пределы предыдущего опыта ОБСЕ.
On 5 November the Chairman-in-Office of OSCE, Bronislaw Geremek, received in Warsaw Ambassador William Graham Walker, head of the OSCE Kosovo Verification Mission. 5 ноября действующий Председатель ОБСЕ Бронислав Геремек принял в Варшаве главу Контрольной миссии ОБСЕ в Косово посла Уильяма Грэма Уокера.
In January 1998, informal high-level tripartite consultations between the United Nations, OSCE and the Council of Europe were held at Geneva, under the chairmanship of OSCE. В январе 1998 года в Женеве состоялись неофициальные трехсторонние консультации высокого уровня между Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и Советом Европы под председательством ОБСЕ.
The OSCE Minsk group remains resolved to continue its efforts to achieve the settlement of the Nagorny Karabakh conflict in accordance with resolutions of the United Nations Security Council and the OSCE decisions. Минская группа ОБСЕ по-прежнему полна решимости продолжать свои усилия в целях достижения урегулирования нагорно-карабахского конфликта в соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и решениями ОБСЕ.
In 2010, OSCE organized the eighteenth OSCE Economic and Environmental Forum on the theme "Promoting good governance at border crossings, improving the security of land transportation and facilitating international transport by road and rail in the OSCE region". (ОБСЕ) организовала проведение своего восемнадцатого форума по проблемам развития экономики и охраны окружающей среды на тему «Поощрение благого управления в работе пропускных пунктов на границе, повышение безопасности на наземном транспорте и упрощение международных автодорожных и железнодорожных перевозок в регионе ОБСЕ».
This could be done by establishing a permanent Working Table of Experts, under the guidance of the OSCE (the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on the Conflict Dealt with by the OSCE Minsk Conference) or another relevant international organization. Этого можно добиться путем учреждения постоянной рабочей группы экспертов под руководством ОБСЕ (Личного представителя действующего Председателя ОБСЕ по урегулированию конфликта, рассматриваемого Минской конференцией) или другой соответствующей международной организации.
To that end, and in an effort to assist the OSCE in its identification of overall reduction requirements, IFOR will continue to share relevant information with the OSCE on a regular basis. С этой целью, а также для оказания ОБСЕ содействия в определении им общих потребностей в сокращении вооружений СВС будут продолжать на регулярной основе обмениваться с ОБСЕ соответствующей информацией.
As the effectiveness of the OSCE increases, the United Nations will be able to leave more of the responsibility for Europe to the OSCE. По мере повышения уровня эффективности деятельности ОБСЕ Организация Объединенных Наций сможет передать ОБСЕ большую часть ответственности в отношении Европы.
They express the common position of all Member States of OSCE and are based on the awareness of the necessity to guarantee balance and objectivity in the OSCE Minsk Group mediation efforts. Они выражают общую позицию всех государств - членов ОБСЕ и основываются на понимании необходимости обеспечить сбалансированность и объективность посреднических усилий Минской группы ОБСЕ.
Following discussions within the OSCE Permanent Council, the OSCE Chairman-in-Office, Federal Councillor Flavio Cotti, has decided to certify national elections on 14 September, in accordance with the timetable in the Peace Agreement. После обсуждений с Постоянным советом ОБСЕ, действующий Председатель ОБСЕ федеральный советник Флавио Котти решил подтвердить проведение национальных выборов 14 сентября согласно графику, предусмотренному в Мирном соглашении.
The secretariat also informed the Bureau about UNECE's contribution to the fifteenth OSCE Economic Forum through the preparation of a review of implementation of OSCE commitments on the environment. Секретариат также проинформировал Президиум о вкладе ЕЭК ООН в проведение пятнадцатого Экономического форума ОБСЕ путем подготовки обзора осуществления обязательств ОБСЕ в области окружающей среды.
Particular reference was made to the positive outcome of a joint workshop organized in 2006 to promote higher reporting levels among OSCE member States and to the participation of OSCE in the UNODC steering committee on international cooperation. Были особо отмечены позитивные результаты совместного практикума, организованного в 2006 году с целью содействия активизации среди государств-членов ОБСЕ процесса отчетности и участие ОБСЕ в работе Руководящего комитета ЮНОДК по международному сотрудничеству.
As Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), I wish to outline a number of major achievements of the OSCE during this year. В качестве действующего Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) я хотел бы вкратце перечислить главные достижения ОБСЕ за этот год.
The OSCE has always seen itself as an integral part of a web of interlocking institutions which deal with security, human rights and economic issues in the OSCE area. ОБСЕ всегда рассматривала себя в качестве части структуры взаимосвязанных институтов, которые занимаются решением вопросов безопасности, прав человека и экономики на пространстве ОБСЕ.
The OSCE activities in Kosovo that are being carried out within the context of Security Council resolution 1244 remain a real test for the OSCE and its member States. Деятельность ОБСЕ в Косово, определенная рамками резолюции 1244 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, продолжает оставаться серьезным испытанием для ОБСЕ и ее государств-членов.
As the effectiveness of the OSCE increases, the United Nations will be able to leave more of the responsibility for European crisis management to the OSCE as its regional partner. С повышением эффективности ОБСЕ Организация Объединенных Наций сможет больше передавать ответственность за урегулирование европейских кризисов ОБСЕ как своему региональному партнеру.