Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
I have consulted extensively with representatives of Governments and 18 January I met the OSCE Chairman-in-Office in Berne. Мною были проведены широкие консультации с представителями правительств и организаций. 18 января в Берне я встречался с Действующим председателем ОБСЕ.
Pursuant to the decision of the OSCE Ministerial Council, the Co-Chairmen planned an active schedule for 1996. Исходя из решения Совета Министров ОБСЕ, Сопредседатели запланировали насыщенный график работы на 1996 год.
I shall convey to the Security Council such further information as may be received from the Chairman-in-Office of the OSCE. Я буду препровождать Совету Безопасности такую дополнительную информацию, которая, возможно, будет получена от действующего Председателя ОБСЕ.
The Council has discussed with the Chairman-in-Office of OSCE the extent of observance of the democratization criteria. Совет обсудил с действующим Председателем ОБСЕ вопрос о том, в какой степени соблюдаются критерии, касающиеся демократизации.
OSCE is ready to deploy one human rights officer to the office and to pay a proportionate share of the costs of the programme. ОБСЕ готова направить в отделение одного сотрудника по правам человека и оплачивать пропорциональную долю расходов по этой программе.
During the last month, IFOR has placed increased emphasis on support to the OSCE in preparation for the Bosnian elections on 14 September. В последний месяц СВС уделяли повышенное внимание оказанию поддержки ОБСЕ в деле подготовки к боснийским выборам 14 сентября.
This close cooperation will enable IFOR to respond quickly to further OSCE requests for assistance as and when necessary. Это тесное сотрудничество позволит СВС оперативно откликаться на дальнейшие просьбы ОБСЕ об оказании помощи, если таковая потребуется.
The approach agreed upon between the High Commissioner for Human Rights and OSCE in this respect is meant to serve these objectives. Подход, согласованный в этой связи между Верховным комиссаром по правам человека и ОБСЕ, должен способствовать реализации этих целей.
As of today, the elections have not been certified by OSCE. По состоянию на данный момент ОБСЕ еще не подтвердила результаты этих выборов.
The OSCE Copenhagen commitments call for unimpeded access to the media on a non-discriminatory basis. Копенгагенские обязательства ОБСЕ предусматривают беспрепятственный доступ к средствам массовой информации на недискриминационной основе.
However, the general climate in which the elections took place was in some cases below the minimum standards of the OSCE Copenhagen commitments. Однако общая атмосфера, в которой проходили выборы, в ряде случаев не соответствовала минимальным стандартам Копенгагенских обязательств ОБСЕ.
OSCE and IFOR are also to be commended for their important roles. Высокой оценки заслуживают также ОБСЕ и СВС за сыгранную ими важную роль.
Substantive contributions were provided to the OSCE Economic Forum where ECE also assumed responsibilities of moderator and rapporteur. ЕЭК внесла значительный вклад в проведение Экономического форума ОБСЕ, в рамках которого на нее были возложены функции посредника и докладчика.
One might ask whether it is true that the OSCE is in crisis. Можно задать вопрос о том, действительно ли ОБСЕ переживает сейчас кризис.
If there are strong differences of opinion about security in Europe, the OSCE is the ideal place to talk about them. Если есть серьезные расхождения во мнениях относительно безопасности в Европе, то идеальным местом для их обсуждения является ОБСЕ. Поэтому давайте их обсуждать.
One of the OSCE's strengths is its ability to adapt to the challenges of the day. Одной из сильных черт ОБСЕ является ее способность адаптироваться к современным вызовам.
Effective conflict settlement through the OSCE would first be attempted without burdening the United Nations. Усилия по урегулированию того или иного конфликта следует сначала предпринимать на основе ОБСЕ, не обременяя Организацию Объединенных Наций.
An area of particular concern was the Commonwealth of Independent States, where ICVA had a close working relationship with IOM, UNHCR and OSCE. Особую озабоченность вызывал регион Содружества Независимых Государств, где МСДУ поддерживал тесные рабочие контакты с МОМ, УВКБ и ОБСЕ.
The OSCE is in the process of implementing a strategy designed to support and sustain reform in that region. В настоящее время ОБСЕ проводит в жизнь стратегию, направленную на поддержку реформы в этом регионе и придание ей устойчивого характера.
The OSCE will continue to support the United Nations in Abkhazia, Georgia. ОБСЕ будет и далее поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций в Абхазии, Грузия.
First, it sets out to further strengthen the conflict-prevention and crisis-management capabilities of the OSCE. Во-первых, она направлена на дальнейшее укрепление деятельности в области предотвращения конфликтов и потенциала управления кризисными ситуациями ОБСЕ.
The OSCE is a living organization wherein stricter standards, new norms and stronger enforcement mechanisms are being devised. ОБСЕ является постоянно развивающейся организацией, в которой разрабатываются более строгие стандарты, новые нормы и более действенные механизмы контроля.
Cooperation between the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina and the OSCE for the implementation of peace accords continues to be exemplary. Сотрудничество между Миссией Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине и ОБСЕ в осуществлении мирных соглашений по-прежнему является образцовым.
We encourage the parties to intensify their efforts towards a peaceful, global and lasting settlement in the framework of the OSCE Minsk Conference. Мы призываем стороны активизировать усилия в целях достижения мирного, глобального и прочного урегулирования в рамках Минской конференции ОБСЕ.
In this endeavour, the OSCE component of UNMIK is closely collaborating with other pillars of the United Nations mission. В выполнении этих задач компонент ОБСЕ в составе МООНВАК тесно сотрудничает с другими основными составляющими Миссии Организации Объединенных Наций.