Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
The designation of Kazakhstan to hold the OSCE chairmanship in 2010 is a clear example of this. Одним из ярких подтверждений этого стало избрание Казахстана на пост председателя ОБСЕ в 2010 году.
Kazakhstan is a participating State in OSCE, and is expected to hold the chairmanship of that body in 2010. Казахстан является государством - участником ОБСЕ и, как ожидается, будет председательствовать в этом органе в 2010 году.
By participating in OSCE, Kazakhstan has undertaken numerous political commitments in the field of human rights. Став участником ОБСЕ, Казахстан принял на себя многочисленные политические обязательства в сфере прав человека.
Mr. Marion described some OSCE activities related to the integration of minorities in policing in the Balkans. Г-н Марион сообщил о некоторых направлениях деятельности ОБСЕ, касающейся привлечения меньшинств к работе полиции на Балканах.
Educational programs and training are regularly organized for judicial officials and police officers in cooperation with the CoE and OSCE. Для работников суда и полиции регулярно проводятся программы просвещения и профессиональной подготовки в сотрудничестве с СЕ и ОБСЕ.
The High Commissioner noted that some OSCE participating States consider that non-citizens are not entitled to minority rights. Верховный комиссар отметил, что, по мнению некоторых государств членов ОБСЕ, неграждане не должны обладать правами меньшинств.
1991-1992 Participant of the OSCE Human Rights Fact-Finding Missions to the Former Yugoslavia 1991-1992 годы Участник миссии по установлению фактов ОБСЕ в области прав человека в бывшей Югославии;
OSCE has addressed export control issues, the destruction of surplus systems and the security of national stockpiles against theft or illicit transfer. ОБСЕ разбирала такие вопросы, как проблемы экспортного контроля, уничтожение лишних комплексов и защищенность национальных запасов от кражи или незаконной передачи.
It envisages the holding of local elections in municipalities of northern Kosovo in 2013 with the facilitation of OSCE. В соответствии с этим соглашением в 2013 году при содействии ОБСЕ предполагается провести в местные органы власти выборы в общинах, расположенных в северной части Косово.
The cooperation between the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and OSCE in encouraging the emergence of a political agreement in the run-up to the 2012 presidential and parliamentary elections in Serbia enabled OSCE facilitation of voting in Kosovo. Сотрудничество между Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и ОБСЕ по содействию выработке политического соглашения в ходе подготовки к состоявшимся в 2012 году президентским и парламентским выборам в Сербии позволило ОБСЕ содействовать проведению выборов в Косово.
More concretely, OSCE and the United Nations Office for Disarmament Affairs closely cooperate and coordinate their efforts in order to assist OSCE participating States in the development of their legislative framework and technical capabilities. В более конкретном плане ОБСЕ и Управление по вопросам разоружения тесно сотрудничают и координируют свои усилия в целях оказания помощи государствам - участникам ОБСЕ в развитии их законодательной базы и технических возможностей.
OSCE engages in efforts to prevent and resolve conflicts in its region, and several OSCE field operations have been or are involved in fostering dialogue between communities and authorities as part of their work to promote comprehensive security. ОБСЕ участвует в мероприятиях по предотвращению и урегулированию конфликтов в этом регионе; а несколько полевых операций ОБСЕ, в рамках их деятельности по укреплению всеобъемлющей безопасности, участвовали или участвуют в налаживании диалога между общинами и властями.
On 7 December 2011, the OSCE Ministerial Council in Vilnius adopted decision 3/11 in anticipation of further steps in addressing the conflict cycle in order to strengthen OSCE capabilities in early warning, early action, dialogue facilitation, mediation support and post-conflict rehabilitation on an operational level. 7 декабря 2011 года в Вильнюсе Совет министров ОБСЕ принял решение 3/11, предваряющее принятие дальнейших мер, касающихся всех этапов конфликтов, в целях расширения возможностей ОБСЕ в вопросах раннего предупреждения, своевременного реагирования, налаживания диалога, посреднической поддержки и постконфликтного восстановления на оперативном уровне.
I would like to thank you for convening the annual briefing by the Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to the Security Council, which presented the priorities of the OSCE for the current year. Хотел бы поблагодарить Вас за организацию ежегодного брифинга, проведенного для Совета Безопасности действующим Председателем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), который рассказал о первоочередных задачах ОБСЕ на текущий год.
He was pleased to contribute to the development by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and OSCE of a joint protection checklist on internal displacement, which was designed for OSCE field officers. Он был рад внести свой вклад в работу Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и ОБСЕ над совместным перечнем пунктов для оценки положения с защитой внутренне перемещенных лиц, предназначенным для сотрудников ОБСЕ на местах.
At the OSCE summit held in Astana in 2010, the Heads of State and Government of the 56 participating States of OSCE underlined that "greater unity of purpose and action in facing emerging transnational threats" must be achieved. На саммите ОБСЕ, состоявшемся в 2010 году в Астане, главы государств и правительств 56 государств - участников ОБСЕ подчеркнули необходимость достижения «большего единства целей и действий в противостоянии появляющимся транснациональным угрозам».
Germany actively participated in the OSCE conference held in Vienna in 2011, held on the theme "Exploring the future OSCE role", on a comprehensive approach to cyber security. Германия приняла активное участие в работе конференции ОБСЕ по теме «Всеобъемлющий подход к кибербезопасности: определение будущей роли ОБСЕ», которая состоялась в 2011 году в Вене.
The OSCE secretariat and the Office for Disarmament Affairs concluded a memorandum of understanding in 2011 on the joint implementation of projects on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in response to the requests of OSCE participating States. В 2011 году секретариат ОБСЕ и Управление по вопросам разоружения подписали меморандум о взаимопонимании по вопросу о совместной реализации проектов в области нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки в ответ на просьбы государств - участников ОБСЕ.
While in Vienna, the fellows visited the OSCE secretariat and were briefed by OSCE officials on the important role played by the organization in maintaining security and in arms control in Europe and beyond. В Вене стипендиаты посетили Секретариат ОБСЕ, где должностные лица ОБСЕ рассказали им о важной роли, которую эта организация играет в деле поддержания безопасности и контроля над вооружениями в Европе и за ее пределами.
On 24 February 2014, the Council heard a briefing on the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) by the President of the Swiss Confederation and Chairperson-in-Office of OSCE, Didier Burkhalter. 24 февраля 2014 года Совет заслушал сообщение президента Швейцарской Конфедерации и Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) Дидье Буркхальтера, касающееся ОБСЕ.
OSCE stated that its role was to assist participating States, at their request and in close coordination with the United Nations and relevant specialized international organizations, in fulfilling their international obligations and their OSCE commitments to combating terrorism. ОБСЕ заявила, что ее задача заключается в оказании помощи участвующим государствам - по их просьбе и в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и соответствующими специализированными международными организациями - в выполнении их международных обязанностей, а также их обязательств по линии ОБСЕ, которые касаются борьбы с терроризмом.
Some countries stressed the importance for OSCE to make additional efforts in addressing transnational threats, adopting a more reliable approach to the management of natural resources, strengthening its mediation efforts, promoting dialogue and confidence-building measures and assisting participating States in implementing the OSCE principles and commitments. Некоторые страны подчеркнули важность того, чтобы ОБСЕ прилагала более активные усилия по устранению транснациональных угроз, внедрила более надежный поход к управлению природными ресурсами, наращивала свои посреднические усилия, поощряла диалог и меры укрепления доверия и помогала государствам-участникам претворять в жизнь принципы и обязательства ОБСЕ.
Finally, the representatives briefed the group that the official delegations of the 56 participating States to the OSCE in Vienna are currently discussing the possible elements of a new Ministerial Council Decision on Strengthening Transport Dialogue in the OSCE. И наконец, представители ОБСЕ проинформировали группу о том, что официальные делегации 56 государств - участников ОБСЕ в Вене в настоящее время обсуждают возможные элементы нового решения Совета министров об укреплении диалога по вопросам транспорта в ОБСЕ.
Furthermore, the Special Rapporteur addressed the Human Dimension Committee of OSCE in Vienna on 4 September 2012 with a view to raising awareness of the mandate's work and the critical connections between durable solutions to internal displacement situations and national and regional security in the OSCE area. Кроме того, 4 сентября 2012 года в Вене Специальный докладчик выступил с обращением к Комитету по человеческому измерению ОБСЕ в целях повышения уровня осведомленности о своей работе и важнейшей связи между долгосрочными решениями проблемы внутреннего перемещения и национальной и региональной безопасностью в регионе ОБСЕ.
On 10 and 11 June 2014, the Special Rapporteur took part in a meeting in Bern organized by the Swiss presidency of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for the launch of the OSCE guidelines on human rights defenders. 10 и 11 июня 2014 года Специальный докладчик принял участие в совещании, организованном в Берне швейцарским Председателем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в связи с представлением Руководящих указаний ОБСЕ в отношении правозащитников.