Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
The more effective involvement of the OSCE in the settlement of a number of conflicts on CIS territory will bolster the established and proven negotiating formats. Более эффективное подключение ОБСЕ к урегулированию ряда конфликтов на территории СНГ призвано подкреплять сложившиеся и оправдавшие себя переговорные форматы.
The holding of municipal elections in Bosnia and Herzegovina in September, under OSCE supervision, was an important stage of the process. Важным этапом стало проведение в сентябре под надзором ОБСЕ муниципальных выборов в Боснии и Герцеговине.
The OSCE is a unique institution due to its pan-European and transatlantic membership. ОБСЕ представляет собой уникальный институт в силу своего всеевропейского и трансатлантического членского состава.
OSCE should relieve the United Nations of some of its regional burdens. ОБСЕ следует освобождать Организацию Объединенных Наций от некоторой доли региональных элементов ее бремени.
The global exchange of military information adopted by OSCE in 1994 may serve as an example to other regions. Глобальный обмен военной информацией, принятый ОБСЕ "на вооружение" в 1994 году, может служить примером для других регионов.
The OSCE code of conduct for the democratic control of military forces appears to have universal applicability too. Используемый в ОБСЕ кодекс поведения для демократического контроля над вооруженными силами, кажется, тоже снискал универсальное применение.
We, rather, see European security as an indivisible asset, and cooperation as a common responsibility of all OSCE members. Мы рассматриваем европейскую безопасность как единое целое, а сотрудничество - как общую обязанность всех членов ОБСЕ.
The OSCE, however, is not a small-scale blueprint of the United Nations. ОБСЕ, однако, отнюдь не является уменьшенной копией Организации Объединенных Наций.
The OSCE is cost-effective, and it achieves concrete results with a lean organization and a relatively modest financing. ОБСЕ - высокоэффективна и добивается получения конкретных результатов в рамках стройной организационной структуры и при относительно скромном финансировании.
There already exists the need for a more structured and rational division of competencies between the OSCE and the Security Council. Уже назрела необходимость осуществления более структурно оформленного и рационального разделения сфер компетенции между ОБСЕ и Советом Безопасности .
The OSCE's involvement in Bosnia and Herzegovina remains its biggest challenge and achievement so far. Деятельность в Боснии и Герцеговине по-прежнему остается наиболее сложной задачей и самым большим достижением ОБСЕ на данный момент.
Malta welcomes the tripartite consultations among the United Nations, the OSCE and the Council of Europe. Мальта приветствует трехсторонние консультации в которых принимают участие Организация Объединенных Наций, ОБСЕ и Совет Европы.
Such activities remain a cornerstone in the building of respect for human rights and rule of law in the OSCE space. Это направление его деятельности по-прежнему остается краеугольным камнем в деле укрепления уважения прав человека и правопорядка в регионе ОБСЕ.
We appreciate, in particular, the role of the OSCE in conflict prevention and crisis management. Мы особенно высоко оцениваем роль ОБСЕ в деле предотвращения конфликтов и урегулирования кризисов.
In the country, OSCE has deployed a mission to help the democratization efforts. В стране сейчас развернута миссия ОБСЕ для содействия усилиям в области демократизации.
OSCE is the one European organization that possesses specific comparative advantages in the areas of preventive diplomacy, conflict prevention and post-conflict rehabilitation. ОБСЕ - единственная на европейском континенте организация, располагающая сравнительными конкретными преимуществами в таких областях, как превентивная дипломатия, предупреждение конфликтов и постконфликтное восстановление.
OSCE is developing an inventory of effective instruments and is accumulating experience, expertise and an understanding of specific problems. ОБСЕ расширяет арсенал имеющихся в ее распоряжении эффективных инструментов и наращивает опыт, накапливает специальные знания и углубляет понимание конкретных проблем.
OSCE can only welcome this initiative. ОБСЕ может только приветствовать эту инициативу.
The mission in Croatia will unquestionably be one of the central concerns of OSCE in 1998. Миссия в Хорватии, несомненно, станет одной из центральных задач ОБСЕ в 1998 году.
OSCE and the United Nations have devised ways of cooperating in other areas as well. ОБСЕ и Организация Объединенных Наций разработали пути сотрудничества и в других областях.
In Tajikistan and in Abkhazia, Georgia, the OSCE is supporting United Nations efforts to restore peace. В Таджикистане и Абхазии (Грузия) ОБСЕ поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по восстановлению мира.
In 1998, the OSCE will need to build up further its capacity to prevent conflicts and human rights violations. В 1998 году ОБСЕ должна будет наращивать свой потенциал в области предотвращения конфликтов и нарушений прав человека.
We view this as an inappropriate move, since OSCE is the sole mandated and authoritative body dealing with the Nagorny Karabakh conflict. По нашему мнению, это предложение неуместно, поскольку ОБСЕ является единственным органом, имеющим мандат и полномочия решать проблемы, связанные с конфликтом в Нагорном Карабахе.
OSCE has done much to counter the effects on the election campaign of restrictions on freedom of expression. ОБСЕ предприняла значительные усилия для борьбы с неблагоприятным воздействием на ход избирательной кампании действующих в стране ограничений свободы выражения своего мнения.
This task, in any case, has been ably accomplished by other observers and participants, including bodies of the OSCE itself. В любом случае эта задача была с успехом выполнена другими наблюдателями и участниками, включая органы самой ОБСЕ.