Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
It was organized jointly by the lead agencies: UNHCR, IOM, OSCE and Council of Europe. Оно было совместно организовано ведущими учреждениями - УВКБ, МОМ, ОБСЕ и Советом Европы.
The experience and initiatives of OSCE should be utilized on a universal level, including that of the United Nations context. Опыт и инициативы ОБСЕ должны быть использованы на международном уровне, в частности в рамках Организации Объединенных Наций.
Those principles had been supported by all OSCE member States, except Armenia, which had prolonged the conflict and obstructed its solution. Эти принципы получили поддержку всех государств - членов ОБСЕ, за исключением Армении, что затянуло конфликт и осложнило его разрешение.
The new election code had been further amended in 2005 in accordance with the recommendations of OSCE and the Council of Europe. В 2005 году в соответствии с рекомендациями ОБСЕ и Совета Европы были внесены дополнительные поправки к новому кодексу законов о выборах.
For 30 years now, OSCE has proved effective in very sensitive regions of the world. Уже в течение 30 лет ОБСЕ эффективно работает в самых взрывоопасных регионах мира.
In February 2006, OSCE held a high-level seminar to promote greater transparency and openness by moving forward its dialogue on military doctrines. В феврале 2006 года ОБСЕ провела семинар на высоком уровне в целях обеспечения более высокого уровня транспарентности путем продолжения диалога по вопросу о военных доктринах.
OSCE, Principles governing conventional arms transfers, 1993 ОБСЕ: Принципы, регулирующие поставки обычных вооружений, 1993 год
Unlike the previous OSCE presence, information received suggests that the new agreement does not mandate the Project Coordinator to monitor human rights developments in Uzbekistan. Судя по поступающей информации, новое соглашение не обязывает Координатора проектов - в отличие от предыдущей структуры ОБСЕ - следить за развитием ситуации в области прав человека в Узбекистане.
Such negative phenomena in the OSCE area violate human rights and fuel tensions globally. Такие негативные явления в зоне ОБСЕ сопряжены с попранием прав человека и подпитывают напряженность в глобальном масштабе.
These priorities of GUAM fully correspond to the main principles and purposes of OSCE. Эти приоритеты ГУАМ в полной мере соответствуют основным принципам и целям ОБСЕ.
GUAM member States therefore support the continued involvement of OSCE in the interregional energy dialogue and cooperation. Поэтому государства - члены ГУАМ поддерживают дальнейшее участие ОБСЕ в межрегиональном диалоге и сотрудничестве в энергетической сфере.
We believe that the Organization for Democracy and Economic Development-GUAM and OSCE will further develop fruitful cooperation in promoting security, stability and prosperity in wider Europe. Мы надеемся, что Организация за демократию и экономическое развитие - ГУАМ и ОБСЕ будут и впредь развивать плодотворное сотрудничество в целях поощрения безопасности, стабильности и процветания в расширенной Европе.
By its contribution to ensuring regional and international security and cooperation, the OSCE remained a stabilizing factor in the area of its responsibility. Благодаря своему вкладу в обеспечение региональной и международной безопасности и сотрудничество ОБСЕ остается стабилизирующим фактором в сфере своей ответственности.
Numerous intergovernmental organizations also supported the work of UNHCR, notably the African Union and the OSCE, while international NGOs remained key partners. Многочисленные межправительственные организации также поддерживали работу УВКБ, в частности Африканский союз и ОБСЕ, а международные НПО оставались ключевыми партнерами.
The OSCE played a key role in maintaining the relationship between the two parts of Europe divided by the cold war. ОБСЕ играла важную роль в поддержании взаимоотношений между двумя частями Европы, разделенными в период «холодной войны».
On 16 March 2006, the Permanent Council of the OSCE formally adopted a declaration on cooperation with the United Nations. 16 марта 2006 года Постоянный совет ОБСЕ официально утвердил декларацию о сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
This year, close cooperation continued between the United Nations Office on Drugs and Crime and the OSCE. В этом году продолжается тесное сотрудничество между Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ОБСЕ.
The OSCE approaches the issue of combating Islamophobia through the prism of negative manifestations of discrimination and intolerance against all religions. ОБСЕ подходит к вопросу борьбы с исламофобией через призму негативных проявлений дискриминации и нетерпимости против всех религий.
In particular, the Meeting noted that the drafting and implementation of such plans would also be advisable in other OSCE countries. В частности, на данном форуме было отмечено, что разработка и осуществление подобного рода планов была бы целесообразной и в других странах ОБСЕ.
These should encompass recognition of the legal personality of the OSCE, as well as a homogeneous regime of privileges and immunities. Эта работа предполагает признание юридического статуса ОБСЕ, а также целостного режима привилегий и иммунитетов.
The OSCE stands ready to make its contribution to the fight against terrorism in close co-operation with other organizations and fora. ОБСЕ готова внести свой вклад в борьбу с терроризмом в тесном сотрудничестве с другими организациями и форумами.
These elections were the first to be organized and run by the BiH authorities rather than the OSCE. Это были первые выборы, организованные и проведенные властями БиГ, а не ОБСЕ.
This conference, convened at the invitation of Kyrgyzstan, was jointly organized by the OSCE and UN ODCCP. Эта Конференция была созвана по приглашению Киргизстана и организована совместно ОБСЕ и УКНППООН.
The excerpts are selected from OSCE official documents, see below, and key words are indicated in bold. Выдержки, взятые из официальных документов ОБСЕ, излагаются ниже, а ключевые слова выделены курсивом.
Human rights are not fully respected in all OSCE States. Не во всех государствах ОБСЕ в полной мере соблюдаются права человека.