Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
In July 2011, UNODC, in collaboration with OSCE, hosted a three-day workshop in Almaty, Kazakhstan, for experts in criminal matters from countries in West and Central Asia. В июле 2011 года ЮНОДК во взаимодействии с ОБСЕ провело в Алма-Ате (Казахстан) трехдневный практикум для экспертов по уголовно-правовым вопросам стран Западной и Центральной Азии.
UNODC participated in the launch of the new OSCE "Template for End User Certificate for Small Arms and Light Weapons", on 28 September 2011, in Vienna, Austria. ЮНОДК приняло участие в презентации нового разработанного ОБСЕ "Типового сертификата конечного пользователя для стрелкового оружия и легких вооружений", состоявшейся 28 сентября 2011 года в Вене, Австрия.
A representative from the police has also participated in the drafting of the OSCE handbook "Police and Roma and Sinti: Good Practices in Building Trust and Understanding". Представитель полиции также принимал участие в подготовке руководства ОБСЕ "Полиция и рома и синти: эффективная практика установления доверия и взаимопонимания".
The OSCE High-Level Conference on Tolerance and Non-Discrimination (Astana, 29 - 30 June 2010) конференция ОБСЕ высокого уровня по вопросам толерантности и недискриминации (Астана, 29-30 июня 2010 г.);
The information in paragraphs 5 to 7 on the Assembly of the People was interesting, as were the Assembly's close ties with the OSCE High Commissioner for National Minorities. Он считает интересной представленную в пунктах с 5 по 7 информацию о Народном собрании и его тесных связях с Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств.
The main focus of the Slovene Government was to improve conditions for Roma living within its territory, but it also strove for stronger language and action in international forums, particularly OSCE. Основное внимание словенского правительства уделяется улучшению условий для рома, проживающих в пределах территории страны, однако оно также стремится к обеспечению более эффективных формулировок и действий на международных форумах, таких, как ОБСЕ.
The authorities were currently considering the joint report issued by the Venice Commission and OSCE in 2010 and were also assessing to compliance of domestic legislation with the country's international obligations. Совместный доклад, который Венецианская комиссия и ОБСЕ представили в 2010 году, в настоящее время изучается властями, которые, в частности, оценивают соответствие национального законодательства и практики международным обязательствам Норвегии.
At the seminar on 15 November, international speakers and experts gave the representatives of Turkmenistan additional information about the role, mandate and day-to-day activities of prison staff training centres in OSCE member countries. На семинаре, проведенном 15 ноября 2011 года, международные лекторы и эксперты ознакомили представителей Туркменистана с дополнительной информацией о роли, мандате и текущей деятельности учебных центров для сотрудников пенитенциарных учреждений в странах - участницах ОБСЕ.
Mr. Anton Martynuik, Project Officer, Conflict Prevention Centre, Secretariat of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). г-н Антон Мартынюк, сотрудник по проектам, Центр по предотвращению конфликтов, Секретариат Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
A subregional event on the Aarhus Convention, which included a session on access to justice, was organized jointly with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Almaty, Kazakhstan, on 22 and 23 May 2012. 22-23 мая 2012 года в Алматы, Казахстан, совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) было проведено субрегиональное мероприятие по Орхусской конвенции, которое включало в себя организацию заседания, посвященного доступу к правосудию.
The second "Get Your Right to A Healthy Community" subregional workshop on the Protocol was organized and serviced jointly with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Второе субрегиональное рабочее совещание "Получи право на здоровое сообщество" по Протоколу было организовано и обслуживалось совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
(c) A side event on the Protocol on PRTRs during the Astana Ministerial Conference, provided by the Government of Kazakhstan and OSCE; с) правительство Казахстана и ОБСЕ обеспечили проведение параллельного мероприятия по Протоколу о РВПЗ в ходе Конференции министров в Астане;
Representatives of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) office in Tajikistan and the Scientific Information Center of the Inter-state Commission for Water Coordination of Central Asia participated in the meeting. Кроме того, в работе совещания приняли участие представители отделения Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Таджикистане и Научно-информационного центра Межгосударственной координационной водохозяйственной комиссии Центральной Азии.
UNODC also attended several other OSCE activities, including a high-level conference on strengthening regional cooperation, criminal justice institutions and rule-of-law capacities to prevent and combat terrorism and radicalization that leads to terrorism, held on 12 and 13 November. ЮНОДК также приняло участие в ряде других мероприятий ОБСЕ, в том числе в конференции высокого уровня по укреплению регионального сотрудничества, институтов уголовного правосудия и потенциала в области верховенства права в целях предотвращения и борьбы с терроризмом и радикализацией, ведущей к терроризму, состоявшейся 12-13 ноября.
In collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), UNODC also addressed the subject of prevention of corruption in border control and customs and will increase its efforts in that area subject to availability of extrabudgetary resources. В сотрудничестве с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) УНП ООН рассмотрело также вопрос о предупреждении коррупции в органах пограничного и таможенного контроля и при наличии внебюджетных ресурсов будет активизировать свою работу в этой области.
In March 2014, UNODC led a workshop in Tajikistan in cooperation with OSCE that brought together civil society organizations and government officials to consider how all stakeholders can work together to introduce more effective corruption prevention measures. В марте 2014 года в сотрудничестве с ОБСЕ УНП ООН провело семинар-практикум в Таджикистане, в котором приняли участие организации гражданского общества и правительственные чиновники, посвященный изучению путей сотрудничества всех заинтересованных сторон в целях принятия более эффективных мер по предупреждению коррупции.
In particular, a number of aspects could be brought further in line with OSCE commitments and international standards, including provisions for candidate registration, campaign finance, and election observation. В частности, некоторые аспекты можно привести в большее соответствие обязательствам ОБСЕ и международным нормам, в том числе положения о регистрации кандидатов, финансировании кампании и организации наблюдения за выборами.
In cooperation with OSCE, UNMIK Administration Mitrovica also organized meetings of representatives of all local communities to improve coordination among non-governmental organizations (NGOs) working in both northern and southern Mitrovica. В сотрудничестве с ОБСЕ Управление также организовало совещание представителей всех местных общин в целях налаживания более эффективной координации между неправительственными организациями, работающими в северных и южных районах Митровицы.
In this context, cooperation with key partners on the ground - KFOR, the European Union and OSCE - has been further strengthened to ensure harmony of collective efforts. В этой связи удалось добиться дальнейшего укрепления сотрудничества с ключевыми партнерами на местах - СДК, Европейским союзом и ОБСЕ в целях согласования совместных усилий.
I also extend my gratitude to long-standing partners on the ground, such as the European Union, KFOR, NATO and OSCE, for their contribution and cooperation with UNMIK. Я выражаю также признательность давним партнерам на местах - Европейскому союзу, СДК, НАТО и ОБСЕ за их вклад и сотрудничество с МООНК.
He indicated that Ukraine intended to modernize the politico-military instruments of OSCE, pursue disarmament efforts and continue to place the human dimension at the core of global security, while working to strengthen cooperation between the organization and the United Nations. Он указал, что Украина намеревается модернизировать военно-политические инструменты ОБСЕ, предпринимать усилия по разоружению и продолжать уделять человеческому измерению первоочередное внимание в рамках концепции глобальной безопасности, одновременно работая над укреплением сотрудничества между организацией и Организацией Объединенных Наций.
He said that Ukraine planned to give new impetus to the resolution of deadlocked or protracted conflicts in the OSCE area, including those in Transnistria, Georgia and Nagorno Karabakh. Он заявил, что Украина планирует стимулировать процесс разрешения зашедших в тупик или затяжных конфликтов в регионе ОБСЕ, включая конфликты в Приднестровье, Грузии и Нагорном Карабахе.
Some delegations expressed the hope that other regional organizations would benefit from the expertise of OSCE in various fields, including electoral processes and support for democratization processes, confidence- and security-building measures and counter-terrorism. Некоторые делегации выразили надежду, что другие региональные организации извлекут пользу из опыта и знаний ОБСЕ в различных областях, включая избирательные процессы и поддержку процессов демократизации, меры по укреплению доверия и повышению безопасности и борьбу с терроризмом.
UN-Women is undertaking a global review of national implementation of commitments on women, peace and security, building on initiatives under way or planned by NATO, OSCE, the Commonwealth Secretariat and others. Структура "ООН-женщины" проводит глобальный обзор хода выполнения на национальном уровне обязательств по вопросам, связанным с женщинами, миром и безопасностью, опираясь на инициативы, предпринимаемые или планируемые НАТО, ОБСЕ, Секретариатом Содружества и другими организациями.
The Special Rapporteur welcomes all the initiatives taken by States or intergovernmental organizations, including the European Union, OSCE, Norway, Switzerland and the United States to draw up guidelines for their diplomatic missions on the protection of human rights defenders. Специальный докладчик приветствует все инициативы стран и межправительственных организаций, таких как Европейский союз, ОБСЕ, Соединенные Штаты, Норвегия или Швейцария, по разработке для своих постоянных представительств руководящих указаний в отношении защиты правозащитников.