VME was originally written almost entirely in S3, a specially-designed system programming language based on Algol 68R (however, VME/K was written primarily in the SFL assembly language). |
VME был первоначально написан почти полностью в S3, специально созданном языке, основанном на Algol 68R. |
The title was originally created for Jules de Polignac in 1780 by brevet, which meant it was not hereditary. |
Первоначально титул был создан в 1780 году по бреве, что означало, что титул не был наследственным. |
Though originally reported to be a remake of the 1972 film The Getaway, the film is actually an original story. |
Хотя первоначально сообщалось, что экранизация 2013 года будет ремейком фильма 1972 года, позже объявлено, что это будет оригинальная история. |
In the United States, the Sci Fi Channel originally passed on the new series as it found it lacking and believed it did not fit in its schedule, but the network later changed its mind. |
D США Sci Fi Channel первоначально отвергли новый сезон, объяснив это тем, что они смогли вписать его в свой график, однако позднее канал передумал. |
In VLSI design, the vertex separation problem was originally studied as a way to partition circuits into smaller subsystems, with a small number of components on the boundary between the subsystems. |
При разработке СБИС задача разделения вершин первоначально изучалась как путь разделения цепей на меньшие подсистемы с малым числом компонент на границе между системами. |
The film was originally slated to be released in December 2001 but because of the attacks of September 11, 2001, the film's release was postponed given the fact the film was about a terrorist attack on New York City. |
Фильм первоначально планировали выпустить в ноябре 2001 г. Из-за событий 11 сентября 2001 года фильм был отложен, особенно из-за того, что в кино речь идёт о террористическом нападении на Нью-Йорк. |
libpng is the official Portable Network Graphics (PNG) reference library (originally called pnglib). |
libpng - официальная эталонная библиотека для работы с растровой графикой в формате PNG (первоначально носила название pnglib). |
He was originally an opponent of King Henry I of England and a supporter of King Louis VI of France, but in 1118 or 1119 he had allied with Henry when he arranged for his daughter Matilda to marry Henry's son and heir, William Adelin. |
Фульк был первоначально противником короля Генриха I Английского и сторонник короля Людовика VI, но в 1118 или 1119 году он заключил союз с Генрихом, и Генрих организовал свадьбу своего сына и наследника Вильгельма Аделина и дочери Фулька Матильды. |
The British Government enquiry took the view the cause was not scrapie, as had originally been postulated, but was some event in the 1970s that was not possible to identify. |
Британское правительство считает, что причина была не в скрейпи, как первоначально заявлялось, а в каком-то событии в 1970-х годах, которое невозможно точно определить. |
In addition, the game features a wide selection of alternate costumes for all the playable characters, including several originally used by characters from the previous Wild Arms games, that can be obtained during gameplay. |
Кроме того, игра обладает широким выбором альтернативных костюмов для всех игровых персонажей, включая нескольких первоначально использованных для персонажей из предыдущих игр серии, которые могут быть получены во время игры. |
While Nintendo did not unveil the NX's hardware at Electronic Entertainment Expo 2016 in June, it did announce that The Legend of Zelda: Breath of the Wild, which was originally announced as Wii U-exclusive, would also be released for the NX. |
Несмотря на то, что Nintendo не показала NX на Electronic Entertainment Expo 2016, она объявила, что игра The Legend of Zelda: Breath of the Wild, которая первоначально планировалась как эксклюзив для Wii U, будет также выпущена и на NX. |
Promised return was originally 10% a month (215% annually,) but was later reduced to 7% a month or 125% annually. |
Первоначально обещалась доходность на уровне 10 % в месяц (215 % в год), но позже доходность была сокращена до 7 % в месяц или 125 % в год. |
Even though technically the process has the "init" process as its parent, it is still called an orphan process since the process that originally created it no longer exists. |
Хотя технически процесс «init» признаётся родителем этого процесса, его всё равно считают «осиротевшим», поскольку первоначально создавший его процесс более не существует. |
Since the construction that was originally forecast to be completed by the end of 2006 was only begun in early 2007, it is expected that the gift shop will not be operational until sometime in 2009. |
Поскольку строительство, завершение которого первоначально прогнозировалось на конец 2006 года, было начато лишь в начале 2007 года, ожидается, что сувенирный магазин приступит к работе не раньше, чем в 2009 году. |
Additional requirements for medical supplies were the result of the outbreak of cholera in Somalia, which necessitated purchases of medical supplies in quantities not originally foreseen. |
Дополнительные потребности по статье предметов медицинского назначения обусловлены вспышкой холеры в Сомали, что потребовало закупки предметов медицинского назначения в количествах, которые первоначально не предусматривались. |
The first publication in the series, Human Rights and Social Work: A Manual for Schools of Social Work and the Social Work Profession, was originally published in 1992 and subsequently revised. |
Первое из изданий этой серии "Права человека и социальная работа: учебник для социальных работников и курсов по их подготовке" было первоначально опубликовано в 1992 году и впоследствии пересмотрено. |
The proposal, originally put forward by France, was opposed as lacking in scientific basis by Japan, which cast the sole negative vote, and by Norway, which did not participate in the voting. |
С этим предложением, первоначально выдвинутым Францией, не согласились Япония, по мнению которой оно не имеет под собой достаточной научной основы и которая была единственным участником, проголосовавшим "против", и Норвегия, которая в голосовании не участвовала. |
It was also agreed that free and fair elections would be held on 7 September 1994 (paras. 2 and 3), instead of the originally foreseen date of February/March 1994. |
Была также достигнута договоренность о проведении свободных и справедливых выборов 7 сентября 1994 года (пункты 2 и 3) (вместо первоначально предусмотренных сроков в феврале-марте 1994 года). |
Because the Convention was endorsed by the Senate of the Republic, the Government of Mexico is obliged to secure Senate approval with regard to the Agreement before acting in any way that might modify the approval originally granted. |
Поскольку Конвенция была утверждена Сенатом республики, правительство Мексики обязано обеспечить одобрение Соглашения Сенатом, прежде чем предпринимать какие-либо действия, которые могут изменить первоначально полученное согласие. |
In the circumstances, there is no need, at this stage, to consider the estimates provided by the Secretary-General in respect of the liquidation phase of the mission, originally foreseen to take place between 22 April and 30 June 1994. |
В этих обстоятельствах на данном этапе нет необходимости рассматривать представленную Генеральным секретарем смету расходов на этапе ликвидации миссии, который первоначально был запланирован на период с 22 апреля по 30 июня 1994 года. |
In the light of the approach taken for the operations of the Enterprise, the requirement for a possible mandatory transfer of technology by a contractor as provided for originally in the Convention will not apply. |
В свете подхода, занятого в отношении операций Предприятия, требование об обязательной в определенных случаях передаче технологии контрактором, первоначально предусмотренное в Конвенции, не применяется. |
With regard to travel costs, it was originally estimated that all 354 observers would have been emplaced by 1 July 1993, and therefore provision was made only for the rotation of 21 observers who had been in the mission area prior to 15 October 1992. |
В отношении путевых расходов первоначально предполагалось, что к 1 июля 1993 года будут размещены все 354 наблюдателя, и поэтому ассигнования были выделены только на ротацию 21 наблюдателя, которые уже находились в районе операций миссии до 15 октября 1992 года. |
In addition, the Secretary-General's cost estimate now makes provision for only 900 local staff to be employed during the elections, instead of the 1,200 for which budgetary provision had originally been made. |
Кроме того, в соответствии со сметой расходов Генерального секретаря в настоящее время предусматриваются ассигнования лишь на 900 местных сотрудников, набираемых на период выборов, вместо 1200, на которых первоначально были выделены бюджетные средства. |
Savings under communications equipment and workshop and test equipment were realized as more equipment was transferred to ONUMOZ from UNTAC than originally expected, thereby reducing the amount of equipment that had to be purchased. |
ЗЗ. Экономия по расходам на аппаратуру связи и ремонтную и испытательную аппаратуру была получена в результате того, что из ЮНТАК в ЮНОМОЗ было передано больше оборудования, чем первоначально предполагалось, что тем самым сократило необходимость в закупках оборудования. |
Even though it had originally been decided that any binding decision-making would be by consensus, a provision had been made in the standing rules of procedure for a "sufficient consensus" ruling to prevent an individual party from being obstructionist or holding the negotiation procedure to ransom. |
Хотя первоначально и было решено, что любое обязательное решение должно приниматься консенсусом, в действующие правила процедуры было включено положение о "достаточном консенсусе", с тем чтобы исключить обструкцию со стороны отдельных участников и не ставить под угрозу процедуру переговоров. |