Funded ongoing activities, which formed an integral part of the Agency's regular programme, were originally part of the General Fund. | Финансируемые текущие мероприятия, которые стали неотъемлемой частью регулярной программы Агентства, первоначально входили в Общий фонд. |
Digest access authentication was originally specified by RFC 2069 (An Extension to HTTP: Digest Access Authentication). | Дайджест-аутентификация доступа была первоначально определена RFC 2069 (An Extension to HTTP: Digest Access Authentication). |
When the programme ended on 31 December 1997, 75 per cent of those originally expected to return had done so. | К моменту завершения программы 31 декабря 1997 года в страну вернулось 75 процентов от общего числа первоначально ожидавшихся лиц. |
While the exception was originally interpreted to allow a citizenship requirement only for positions which comprised the core of the representative government system, states have now been permitted to apply the exception to more general public positions. | В то время как первоначально это исключение интерпретировалось как требование иметь гражданство США для получения только тех должностей, которые являются ключевыми в рамках представительной формы правления, в настоящее время штаты получили возможность делать такие исключения для государственных должностей более общего характера. |
Originally, the mosque once had doors made of walnut tree, but it was burned and replaced. | Первоначально в мечети были двери из дерева грецкого ореха, но она была сожжена и заменена. |
It was originally known as the Instrument Society of America. | Изначально, после своего создания, называлась «Instrument Society of America». |
The post of the Secretary of the Group was originally established to support the activities of the Joint Fact-finding Group in investigations of violations of the Moscow Agreement. | Должность секретаря Группы изначально была создана для поддержки деятельности Совместной группы по установлению фактов при проведении ею расследований случаев нарушения Московского соглашения. |
The population of a state originally included (for congressional apportionment purposes) all "free persons", three-fifths of "other persons" (i.e., slaves) and excluded untaxed Native Americans. | Изначально под населением штата понимались все свободные люди, а также 3/5 "прочих людей" (рабы и не облагаемые налогами индейцы). |
Originally Wiedemann Polska specialised in delivering services, designs, and equippment for sugar industry requirement. | Изначально компания «Wiedemann Polska» специализировалась на поставках услуг, проектов и устройств для нужд сахарной промышленности. |
Originally a designer for stationary articles | Изначально работал только с предметами домашнего обихода. |
Experience shows that once constructed, temporary buildings tend to be used for a far longer period than was originally projected. | Накопленный опыт свидетельствует о том, что после строительства временных зданий срок их эксплуатации, как правило, значительно превышает первоначальный расчетный срок. |
The newly created Office of the Ombudsperson was originally mandated for an 18-month term. | Вновь учрежденная Канцелярия Омбудсмена была создана на первоначальный период в 18 месяцев. |
The original budget comprises the amounts for both regular resources and other resources originally allocated for the current year and any residual amounts that are carried forward from prior years. | Первоначальный бюджет формируется за счет как регулярных, так и прочих ресурсов, первоначально выделенных на текущий год, а также любого остаточного баланса предыдущих периодов. |
While the development costs for systems integration had originally been estimated at $500,000 and included in the initial 2009 budget for Umoja, it was now anticipated that those costs could be significantly reduced through the leveraging of internal expertise. | Первоначально расходы на выполнение проектных работ по интеграции систем оценивались в сумму 500000 долл. США, которая была включена в первоначальный бюджет по проекту «Умоджа» на 2009 год, однако в настоящее время ожидается, что эти расходы будут существенно сокращены за счет привлечения внешних специалистов. |
The film was over budget; what was originally $23.5 million, grew to a reported $46.63 million. | Первоначальный бюджет фильма был превышен в 2 раза - с 23,5 миллионов долларов до 46,63 миллионов. |
In doing so, matters which had originally been within their exclusive competence have become regulated by provisions of these treaties. | При этом вопросы, которые сначала входили в их исключительную компетенцию, начинают регулироваться положениями этих договоров. |
Carrier, several other air conditioner manufacturers and the Air-Conditioning and Refrigeration Institute originally challenged the 13 SEER standard published by the U.S. Department of Energy in 2001. | Carrier и несколько других производителей кондиционеров, а также Институт кондиционирования воздуха и охлаждения сначала высказали сомнение в достижении норм стандарта 13 SEER, опубликованного Министерством энергетики в 2001 году. |
Where are you from originally? | А где ты сначала жил? |
A Tehran court originally sentenced Mr. Javanfekr on 20 November 2011 to a year in prison and a three-year ban on working as a journalist, but the sentence was reduced to six months in prison on appeal. | Сначала один из тегеранских судов приговорил г-на Джаванфекра 20 ноября 2011 года к тюремному заключению на один год и к лишению права заниматься журналистской деятельностью в течение трех лет, но после подачи апелляции этот приговор смягчили до шестимесячного тюремного заключения. |
People originally settled by the Bang Pakong River and along canals. | Сначала люди селились преимущественно вдоль реки Банг Па Конг и каналов. |
She was a scion of a military family from Sweden, originally from the Baltic. | Она происходила из шведской военной семьи, родом из Прибалтики. |
So where does that name come from originally? | И откуда же такая фамилия родом? |
In 1905 the editor of the previously sympathetic Straits Times, Edward Alexander Morphy (originally from Killarney, Ireland), denounced him in the paper as a 'fraud'. | В 1905 редактор ранее сочувствовавшей ему газеты Straits Times, Эдвард Александр Морфи (родом из Килларни, Ирландия), заклеймил его в газете как «мошенника». |
Svechnikov originally comes from Barnaul in Siberia, but his family has relocated twice to access better teams and coaching for their sons. | Свечников родом из Барнаула, но его семья переезжала дважды, чтобы получить доступ к лучшим командам для своих сыновей. |
Originally from Idaho, looks like he came to Portland here about 1999 when he got his driver's license here. | Родом из Айдахо, похоже приехал сюда в Портленд где-то в 1999, тогда ему выдали здесь водительские права. |
The Claimant originally sought the amount of KWD 6,976 as compensation for the value of furniture, fixtures and office equipment that were looted or destroyed at its office premises in Kuwait. | Заявитель вначале ходатайствовал о получении 6976 кув. дин. в качестве компенсации стоимости мебели, арматуры и офисного оборудования, которые были разграблены или уничтожены в его офисных помещениях в Кувейте. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): The Chinese delegation did not originally intend to speak but, having heard many speakers, it wishes to make a few points. | Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Китайская делегация вначале не собиралась брать слово, но, выслушав многих ораторов, она хотела бы высказать несколько замечаний. |
The approach of the participating organizations differed from that originally recommended by the Unit, which had been based on predetermined, fixed centres for pooled use by the organizations. | Подход участвующих организаций отличается от того подхода, который был вначале рекомендован Группой и был основан на заранее определенных, фиксированных центрах общего использования организациями. |
These robots originally used manually created CAD floor plans, sonar sensing and wall-following variations to navigate buildings. | Эти роботы вначале использовали вручную сделанные CAD-планы пола, сонары и системы определения стен для навигации в помещении. |
While the potential welfare gains of the Round may not be as high as originally estimated, it is expected to provide a boost to the global economy. | Хотя потенциал роста благосостояния под влиянием итогов Раунда не столь велик, как представлялось вначале, они должны придать стимул развитию мировой экономики. |
UNICOS was originally introduced in 1985 with the Cray-2 system and later ported to other Cray models. | Unicos впервые была представлена в 1985 году, в качестве операционной системы суперкомпьютера Cray-2, а позднее была портирована и на другие модели Cray. |
"Good grief" was originally said by Charlie Brown, geez. | "Батюшки светы" впервые произнёс Чарли Браун, вот же. |
Narrowboats were originally used for bulk transport of raw materials and fuel on canals constructed at the start of the Industrial revolution. | Первые британские плавучие дома использовались для перевозки сырья и топлива по каналам и впервые были построены в начале Промышленной революции. |
This was originally described, "I said, "right back in the 18th century, by a man called Charles Bonnet. | «Впервые она была описана в 18 веке человеком по имени Шарль Бонне. |
Brewster's Millions is a novel written by George Barr McCutcheon in 1902, originally under the pseudonym of Richard Greaves. | Миллионы Брюстера (англ. Brewster's Millions) - роман американского писателя и драматурга Джорджа Барра Маккатчена, впервые опубликованный в 1902 году под псевдонимом Ричард Гривс. |
5.19 The Executive Office, which was originally subsumed under this office, is now presented separately under programme support. | 5.19 Административная канцелярия, которая ранее относилась к данной Канцелярии, в настоящее время указывается отдельно в рамках компонента «Вспомогательное обслуживание программы». |
Rowling, once a single parent, is now president of the charity Gingerbread (originally One Parent Families), having become their first Ambassador in 2000. | Роулинг, которая сама была матерью-одиночкой, возглавляет благотворительный фонд Gingerbread (ранее известный как One Parent Families), до этого будучи первым послом организации с 2000 года. |
This final draft reflects the changes originally proposed in 2012, incorporated into the previous structure of the Central Product Classification. | В этом окончательном проекте изменения, первоначально предложенные в 2012 году, включены в существовавшую ранее структуру Классификации основных продуктов. |
Insider sources say that the artwork was originally taken... by notorious supervillain Lucy Diamond. | Источники в музее доверительно сообщили нам, что эти произведения искусства... были ранее похищены печально известной супер-злодейкой Люси "Алмаз". |
This consolidation resulted from the housing of all substantive and administrative offices of MINUGUA (originally housed in two rented premises) into one building. | В результате этого объединения все основные и административные подразделения МИНУГУА, ранее размещавшиеся в двух арендованных зданиях, были размещены в одном здании. |
Savings were due to lower painting and preparation costs than originally budgeted for. | Экономия была обусловлена меньшими затратами на покраску и подготовку по сравнению с предусмотренными в первоначальной смете. |
All indigenous representatives strongly supported article 2 as originally drafted and urged the working group to accept the article as it stood. | Все представители коренных народов решительно поддержали статью 2 в ее первоначальной формулировке и призвали Рабочую группу принять эту статью в ее нынешнем виде. |
A major contributor to this difference was the fact that the overall costs of travel for the second meeting of the Conference of the Parties were lower than originally estimated, as well as the fact that there was no high-level segment. | Значительная часть этой разницы была связана с тем, что общий объем путевых расходов в связи со вторым совещанием Конференции Сторон оказался меньше предусмотренного первоначальной сметой, а также с тем, что в ходе этого совещания не проводилось заседаний на высоком уровне. |
the Committee observes that the communication, as construed by the parties, does not relate to a prohibition of non-governmental publication of textbooks as was originally complained of... and found admissible by the Committee... | Комитет отмечает, что сообщение в том виде, в котором оно толкуется сторонами, не имеет отношения к первоначальной жалобе на запрещение издания учебников в частном порядке, которая была признана Комитетом приемлемой... |
Originally, the interests and aspirations of the affected Adivasi population were not considered in the project design and implementation. | Это произошло из-за того, что при первоначальной разработке проекта и в ходе его реализации интересы и пожелания народа адиваси никак не учитывались. |
Lawal agreed to finance the deal, with St. Mary conducting the business in Kenya and the two splitting profits with Mutombo, originally on a 40-30-30 basis. | Лаваль согласился финансировать эту сделку, Сент-Мэри должен был взять на себя операции в Кении, а прибыль между ними и Мутомбо первоначально планировалось разделить по формуле 40-30-30. |
Although widespread fighting in Mogadishu as a result of the Ethiopian withdrawal did not materialize, neither ARS nor the Transitional Federal Government forces were able to deploy immediately into all the areas vacated by Ethiopian troops, as had originally been planned. | Несмотря на серьезные опасения, после вывода эфиопских войск бои в различных районах Могадишо так и не начались, поскольку ни силы АНС, ни силы Переходного федерального правительства не смогли развернуть свои подразделения, как это первоначально планировалось, во всех районах, из которых ушли эфиопские войска. |
Originally, Mama Lover was scheduled to be released on June 26, 2012, however the album was released on June 19, 2012 by Sony Music Entertainment in Italy. | Изначально планировалось, что релиз альбома состоится 26 июня 2012 года, однако в Италии он вышел 19 июня, по инициативе Sony Music Entertainment. |
The Centre for Bhutan Studies (CBS) in Thimphu, originally slated to become a member institution of the university, has retained its autonomous status. | Бутанский исследовательский центр в Тхимпху первоначально также планировалось включить в состав университета, но он сохранил свой независимый статус. |
Originally named Bathurst, but due to conflict with a Royal Navy vessel her named was changed to Buctouche. | Изначально корабль планировалось назвать «Батхёрст» (англ. Bathurst), но после конфликта с британским королевским флотом корабль пришлось переименовать в «Бактуш». |
While ECCAS has indicated that the Prime Minister would retain executive powers, as envisaged in the Libreville Agreements, Mr. Djotodia had originally indicated his intention to rule by decree. | Хотя ЭСЦАГ указывало, что Премьер-министр сохранит исполнительные полномочия, как предусмотрено в Либревильских соглашениях, г-н Джотодиа заявил поначалу о своем намерении править на началах декретирования. |
Under an overarching mercury package of voluntary and legal elements, Governments could over time expand the scope of the legal instrument to include progressively more of those elements that were originally voluntary. | В случае всеобщего пакета по ртути, состоящего из добровольных и правовых элементов, правительства могли бы расширять со временем сферу охвата юридического инструмента для постепенного включения в нее тех элементов, которые поначалу были добровольными. |
What were my thoughts originally? | Ведь как я поначалу думал? |
This was originally the main arm of the Waimakariri River, but extensive flooding led to a diversion so the majority of the water travelled down the South arm of the Waimakariri. | Поначалу она была основным притоком Уаимакарири, но обширное наводнение привело к тому, что основным стал Южный приток Уаимакарири. |
Wiseau said that Danielle was originally one of three or four understudies for the Lisa character, and was selected after the original actress left the production. | Вайсо говорил, что поначалу Даниэль была одной из трёх-четырёх дублёрок персонажа Лизы, и была выбрана на роль после того, как оригинальная актриса покинула проект. |
"Brier" originally referred to a brand of tobacco sold by the event's first sponsor, the Macdonald Tobacco Company. | Вторая часть названия («Brier») исходно указывала на сорт табака, продаваемый основным спонсором первых турниров - компанией Macdonald Tobacco Company (в настоящее время входит в Japan Tobacco). |
HMCS Quebec HMCS Ville de Quebec HMS Port Quebec, subsequently HMS Deer Sound, originally MV Port Quebec | HMS Deer Sound - бывший HMS Quebec, бывший HMS Port Quebec, исходно теплоход Port Quebec HMCS Quebec HMCS Ville de Quebec |
The encyclopedia cites parallels between the birth of Sleipnir and myths originally pointing to a Celtic goddess who gave birth to the Divine horse twins. | В словаре проводятся параллели между рождением Слейпнира и мифами, исходно указывающими на богиню кельтов, родившую двух Божественных лошадей-близнецов. |
Nobelissimos (vωβελίσσιμoς) - from the Latin Nobilissimus ("most noble"): originally a title given to close relatives of the Emperor, subordinate only to the kaisar. | Нобелиссимус (греч. vωβελίσσιμoς - от латинского слова лат. Nobilissimus («благороднейший») - исходно присваивался близким родственникам императора, непосредственно ниже цезаря. |
It was originally made up of five rectangular plaques, although that on the right has been replaced (perhaps in the 16th century) by a board bearing the inscription CONSTANT. | Исходно диптих состоял из пяти прямоугольных пластин, правая из которых была (возможно, в XVI веке) заменена на доску с надписью CONSTANT. |
Most of the dispossessed in the south, by hard work and enterprise, have carved out a prosperous livelihood, as have many others who are not originally from the north. | Большинство из лишенных имущества лиц на юге тяжелым трудом и предприимчивостью обеспечили свое благосостояние, равно как и многие другие, не являющиеся выходцами с севера. |
Persons of undetermined citizenship had the right to residence and were provided with an identity and travel document renewable every 10 years; most such individuals were originally from the former Union of Soviet Socialist Republics. | Лица без определенного гражданства имеют право проживать в стране, и им выдаются удостоверения личности и путевые документы, подлежащие возобновлению каждые десять лет; большинство таких лиц являются выходцами из бывшего Союза Советских Социалистических Республик. |
Banabans are originally from Ocean Island (Banaba) in the British Gilbert and Ellice Islands colony. | Представители банаба являются выходцами острова Оушен (Банаба), расположенного в архипелаге Гилберта и Эллис - бывшей британской колонии. |
The Banaban community owns Rabi Island, off the coast of Vanua Levu, where most of its members live. Banabans are originally from Ocean Island in the British Gilbert and Ellice Islands colony. | Представители банаба являются выходцами острова Оушен, расположенного в архипелаге Гилберта и Эллис - бывшей британской колонии. |
The country was originally settled approximately 3,000 years ago by migrants from Insular Southeast Asia. | Предположительно, острова были заселены около 2000 лет назад выходцами из Юго-Восточной Азии. |
A logo is the originally arranged denomination of our company and one of its basic recognition components. | Логотип - это оригинально оформленное наименование нашего предприятия и является одним из основных компонентов его узнаваемости. |
"Gold Dust Woman" was originally performed by Fleetwood Mac. | «Gold Dust Woman» (была оригинально исполнена группой Fleetwood Mac). |
The group was originally regarded as a separate family named Pselaphidae. | Ранее эта группа жуков была оригинально описана как самостоятельное семейство Pselaphidae. |
Originally, it wasn't like that. | Оригинально, ни на что не похоже. |
The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. | Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники. |
But you originally concluded that my client did not fire the gun. | Но сперва вы заключили, что мой клиент не стрелял из винтовки. |
Elements 95 and 96, originally called "pandemonium" and "delirium", were eventually named americium and curium by analogy with the chemically related elements europium and gadolinium. | Элементы 95 и 96, сперва названные «Столпотворение» и «Бред» были переименованы в америций и кюрий по аналогии с химически родственными элементами европием и гадолинием. |
Minutemen originally recorded an "album's worth of material" with James in November 1983 in Radio Tokyo Studios. | Сперва Minutemen вместе с Джеймсом в ноябре 1983 года записали «ценную часть альбома» в Radio Tokyo Studios. |
Instead he was an officeholder, appointed by the provincial States, who also was captain-general and admiral-general of the Union (there was originally no stadtholder on the confederal level). | Изначально это был назначавшийся провинциальными штатами офицер, также бывший генерал-капитаном и адмирал-генералом Союза (должности штатгальтера на конфедеративном уровне сперва просто не было). |
Although Wreden originally called the stand-alone version The Stanley Parable: HD Remix, he later opted to drop the distinguishing title, affirming that he believes the remake is the "definitive" version of the game. | Хотя сперва Риден собирался назвать новую версию The Stanley Parable: HD Remix, позже он решил отбросить подзаголовок, считая готовый продукт окончательной версией игры. |