| For example, on the Unix operating system, hashed passwords were originally stored in a publicly accessible file/etc/passwd. | Например, в операционной системе Unix, хеши паролей первоначально хранились в общедоступном файле/etc/passwd. |
| He was originally sentenced to death, but his sentence was then commuted to five years' imprisonment. | Первоначально приговорен к смертной казни, однако приговор был затем заменен пятилетним тюремным заключением. |
| Washington had originally auditioned for the role of Derek Shepherd, which ultimately went to Patrick Dempsey. | Вашингтон первоначально пробовался на роль доктора Дерека Шепарда, однако в итоге роль доктора Шепарда занял Патрик Демпси. |
| The film was originally slated to be released in December 2001 but because of the attacks of September 11, 2001, the film's release was postponed given the fact the film was about a terrorist attack on New York City. | Фильм первоначально планировали выпустить в ноябре 2001 г. Из-за событий 11 сентября 2001 года фильм был отложен, особенно из-за того, что в кино речь идёт о террористическом нападении на Нью-Йорк. |
| The Shield was originally an area of very large, very tall mountains (about 12,000 metres or 39,000 feet) with much volcanic activity, but over hundreds of millions of years, the area has been eroded to its current topographic appearance of relatively low relief. | Первоначально щит имел весьма высокие горы (до 12000 м) с большой вулканической активностью, но в течение тысячелетий горы были эродированы, и сейчас это относительно плоский рельеф. |
| As a result, these endeavours tend to suffer from resource constraints as they are either not originally budgeted or no longer prioritized. | В результате этого проведение таких мероприятий, как правило, осложняется из-за нехватки ресурсов, так как они либо изначально не предусматриваются в бюджете, либо более не являются первоочередными. |
| It was originally written in English. | Изначально издавалась на английском языке. |
| Percy Newberry, a specialist of ancient Egypt, speculated that the false beard worn by Osiris and pharaohs may have originally represented a "labdanum-laden goat's beard". | Археолог и египтолог Перси Ньюберри высказывал предположение, что накладные бороды фараонов изначально представляли собой «бородку, покрытую лабданумом». |
| Meggernie Castle, eight miles north of Killin, Perthshire, was originally held by the Clan Campbell but passed to the Menzies of Culdares branch of the clan, who supported the Jacobite cause. | Замок Меггерни, в восьми милях к северу от Киллина (Пертшир) изначально принадлежал клану Кэмпбелл, но затем перешел к линии Мензис из Калдереса, которая поддерживала якобитов. |
| Originally broadcast as a two-hour double episode. | Изначально выпущен как двухчасовой эпизод. |
| On the contrary, these regional influences appear significant precisely because they have lost their originally geographically limited character and have come to contribute to the development of universal international law. | Напротив, такие региональные влияния представляются значительными именно потому, что они утратили свой первоначальный ограниченный по географическому признаку характер и стали вносить вклад в развитие универсального международного права. |
| That was all the more disturbing, given that the target originally set for the Development Account was $200 million. | Это вызывает еще более серьезную озабоченность с учетом того, что первоначальный целевой показатель в отношении ассигнований на пополнение Счета развития составлял 200 млн. долл. США. |
| Over time, new bodies have been created whose accounts have not been included in the scope of what originally was the single set of financial statements of the United Nations. | С течением времени создавались новые органы, счета которых не были включены в первоначальный единый набор финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций. |
| Argentina gave the family members of victims of disappearance bonds with a face value of $224,000, while Chile offered a monthly pension that amounted originally to $537 and that was distributed in set percentages among family members. | Аргентина выдала членам семей недобровольно исчезнувших лиц облигации с номинальной стоимостью 224000 долл. США, а Чили предложила ежемесячные пенсии, первоначальный размер которых составлял 537 долл. США и которые распределялись среди членов семей согласно установленным процентным долям. |
| I also highlight the importance we attach to the United Nations in the area of international cooperation, especially in the economic sphere and on matters of social and technological development, and the urgency of restoring to the Economic and Social Council the high stature it originally possessed. | Я также обращаю особое внимание на важность, которую мы придаем деятельности Организации Объединенных Наций в сфере международного сотрудничества, особенно в экономической сфере и в вопросах социального и технического развития, а также неотложной необходимости возвращения статуса Экономического и Социального Совета на высокий первоначальный уровень. |
| Roller was originally written by Dave Johnson in 2002 for a magazine article on open source development tools, but became (now) and was later chosen to drive the employee blogs at Sun Microsystems, Inc. and IBM developerWorks blogs. | Roller сначала был написан Дейвом Джонсоном (Dave Johnson) в 2002 году для журнальной статьи об инструментах разработки открытых программ, но стал популярным на (ныне) и был позже выбран как движок для блогов сотрудников Sun Microsystems и IBM developerWorks. |
| Originally, all four defendants were charged with "circulating propaganda against the Socialist Republic of Viet Nam" under article 88 of the Criminal Code. | Сначала всех этих четерых человек обвиняли в "распространении пропаганды, направленной против Социалистической Республики Вьетнам", на основании статьи 88 Уголовного кодекса. |
| Well, that was originally my cup. | Сначала это был мой кофе. |
| The Wall has since been maintained by the Night's Watch to guard the realms of men against the threats from beyond, originally the Others and later against wildling raids. | С тех пор Стена поддерживалась Ночным Дозором, чтобы защищать владения людей от угроз из-за неё, сначала от Иных, а потом от набегов одичалых. |
| Originally, the summer services were held in churches and other places for general assembly. | Сначала местами собраний являлись церкви и тому подобные публичные помещения. |
| An eye surgeon originally from India was brutally killed in his own home. | Глазной хирург родом из Индии был жестоко убит в своем собственном доме. |
| He did, however, remove the body of the Neapolitan patron saint, Januarius, who was originally from Benevento. | Тем не менее, он забрал тело неаполитанского покровителя, святого Януария, который был родом из Беневенто. |
| As he himself was originally from Asia, he was well aware how overwhelming the task of re-establishing the rule of law was for the Government after so many years of conflict. | Выступающий говорит, что, будучи сам родом из Азии, он полностью осознает очень тяжелую задачу, которую представляет для правительства Камбоджи восстановление правового государства после долгих лет конфликта. |
| Originally from Hong Kong, Yang has worked on a range of feature and documentary films exploring Chinese themes as director and editor. | Будучи родом из Гонконга, Ян работала над рядом художественных и документальных фильмов в качестве режиссёра и монтажёра, исследуя китайские темы. |
| Originally, the back-up singers were Jusy Fortes (also known as Judy Lisboa), originating from Cape Verde, and Marcia Briscoe (also known as Marcia Briscue), hailing from Atlanta, Georgia. | Первоначально на подпеве у группы были Джуси Фортес (также известная как Джуди Лесбоа), родом из Кабо-Верде, и Марсия Бриско (также известна как Марсия Брискю), родом из Атланты, штат Джорджия. |
| This was originally a bomb shelter in the '50s. | Вначале это было бомбоубежище, в пятидесятых годах. |
| Over one quarter of the Irish housing stock was originally provided by local authorities. | Вначале на долю местных органов власти приходилось более четверти жилого фонда Ирландии. |
| The toy was originally produced as separate plastic parts with pushpins that could be stuck into a real potato or other vegetable. | Вначале игрушка состояла из отдельных пластмассовых частей с острыми наконечниками, которые можно было вставлять в обычную картофелину или другие овощи. |
| While the potential welfare gains of the Round may not be as high as originally estimated, it is expected to provide a boost to the global economy. | Хотя потенциал роста благосостояния под влиянием итогов Раунда не столь велик, как представлялось вначале, они должны придать стимул развитию мировой экономики. |
| The Modern Gallery, originally the National Gallery for Croatian Art, dates from the early 1900s, when it was founded by the Art Society with paintings and sculptures acquired by their members, including a donation from Bishop Strossmayer. | Предтечей Современной галереи в Загребе (вначале под названием «Национальная галерея хорватского искусства») принято считать основанное в начале 1900-х годов Художественное общество с картинами и скульптурами, приобретенными его членами, в том числе на пожертвования от епископа Штросмаера. |
| The right to health was originally recognized in 1946 by the World Health Organization. | Право на здоровье было впервые признано в 1946 году Всемирной организацией здравоохранения. |
| The Working Group on Detention was originally established in accordance with Subcommission resolution 7 of 20 August 1974 in order to review the situation concerning the rights of persons subjected to any form of detention or imprisonment. | Рабочая группа по расследованию задержаний была впервые учреждена в соответствии с резолюцией 7 Подкомиссии от 20 августа 1974 года для рассмотрения ситуаций, связанных с соблюдением прав человека лиц, подвергаемых задержанию или тюремному заключению в любой форме. |
| The Government has not developed a strategy for gender mainstreaming in its development plans which completely fulfils all the methodological and technical gender mainstreaming requirements originally defined by the Economic and Social Council in its 1997 report. | Правительство не предусмотрело в своих планах развития стратегию всестороннего учета гендерного равенства, которая бы полностью отвечала всем методологическим и техническим требованиям интеграции гендерной проблематики в том виде, в котором это было впервые предусмотрено Экономическим и Социальным Советом в его докладе 1997 года. |
| The manga was originally published in the March 2007 issue of Takeshobo's Manga Life magazine, and later moved to Takeshobo's Manga Life Momo and Manga Club magazines. | Впервые начала публиковаться издательством Takeshobo в журнале Manga Life magazine, позже в журналах Manga Life Momo и Manga Club. |
| Search by the Mule was originally published in the January 1948 issue of Astounding Science Fiction under the title "Now You See It-". | Часть первая «Поиски ведёт Мул» (англ. Search by the Mule) была впервые опубликована в 1948 году в январском выпуске Astounding Sience Fiction под названием «Теперь вам это понятно» (англ. Now You See It...). |
| The message was originally posted on the website 4chan. | Скорее всего, это отсылка к списку правил, ранее опубликованных на сайте 4chan. |
| 5.19 The Executive Office, which was originally subsumed under this office, is now presented separately under programme support. | 5.19 Административная канцелярия, которая ранее относилась к данной Канцелярии, в настоящее время указывается отдельно в рамках компонента «Вспомогательное обслуживание программы». |
| Practical exploits had not been previously demonstrated for this vulnerability, which was originally discovered by Phillip Rogaway in 2002. | Ранее эту уязвимость, которая первоначально была обнаружена Phillip Rogaway в 2002 году, практически никто не мог продемонстрировать. |
| 4.4.5 Laws of associations such as clubs and partnerships to carry out certain activities; rights and duties of members and partners of such associations; rights of third parties; rules governing financial statements and prospectuses (originally 3.7.13) | 4.4.5 Законы об ассоциациях, таких, как клубы и товарищества, создаваемые для осуществления определенных видов деятельности; права и обязанности членов и партнеров таких ассоциаций; права третьих сторон; правила, регулирующие финансовую отчетность и документацию (ранее 3.7.13) |
| Furthermore, recent vulnerability assessments have shown that the food needs in Afghanistan are greater than originally estimated. | Кроме того, согласно недавно проведенным оценкам уязвимости, реальные потребности населения Афганистана в продовольствии превышают те, которые были определены ранее согласно предварительным подсчетам. |
| Field service procedures typically use originally specified refrigerants. | Процедуры обслуживания на месте обычно предусматривают использование хладагентов по первоначальной спецификации. |
| The Panel notes that Kuwait has restructured this claim unit since it was originally filed. | Группа отмечает, что после первоначальной подачи претензии Кувейт изменил структуру этой подпретензии. |
| There were no specific objections to this suggestion, provided that the intention of the language originally in the square brackets continued to be reflected in the draft article. | Против этого предложения не было высказано каких-либо конкретных возражений, поскольку в проекте статьи по-прежнему отражалась цель первоначальной формулировки, заключенной в квадратные скобки. |
| The change addresses the possible argument that a series of sales that did not individually meet the threshold percentage would not be caught by the provision as originally framed, even if collectively they exceeded the threshold. | Это изменение устраняет возможный довод о том, что серия актов продажи, которые по отдельности не достигают пороговой процентной доли, не будет подпадать под положение в первоначальной формулировке, даже если в совокупности они превосходят пороговую величину. |
| The additional requirements under medical and dental ($900) and miscellaneous ($2,600) equipment were attributable to the higher than originally estimated purchase prices of that equipment. | Дополнительные потребности по статьям "Медицинская и стоматологическая техника" (900 долл. США) и "Разное оборудование" (2600 долл. США) обусловлены тем, что соответствующее оборудование было приобретено по ценам, которые превышали цены, предусмотренные в первоначальной смете. |
| We very much appreciate that the Tribunal promptly implemented recommendations of the working group, allowing some trials to commence more quickly than originally foreseen. | Мы весьма признательны за оперативное выполнение Трибуналом рекомендаций Рабочей группы, что позволит начать некоторые судебные разбирательства быстрее, чем это первоначально планировалось. |
| There was originally a plan to release a Noize MC debut album jointly with Respect Production and Universal Music Russia, but several months later the previous label artist completely handed over rights to Universal Music Group. | Изначально планировалось выпустить дебютный альбом Noize MC совместными усилиями Respect Production и Universal Music Russia, но несколькими месяцами позже предыдущий лейбл артиста полностью передал его в распоряжение Universal. |
| The estimated cost of the project had more than doubled, and at least five additional years had been added to the development time-frame for a system that would have fewer capabilities than originally envisioned. | Сметная стоимость проекта возросла более чем в два раза, и сроки разработки системы, которая будет обладать меньшими возможностями, чем первоначально планировалось, были увеличены по крайней мере на пять дополнительных лет. |
| The transition period had originally been due to end on 30 July 1995 but, because of the practical difficulties encountered in organizing elections, the High Council of the Republic had extended it until 9 July 1997. | Первоначально планировалось, что переходный период завершится 30€июля 1995 года, однако, учитывая материальные трудности, с которыми связана организация выборов, Высший совет Республики продлил этот период до 9 июля 1997 года. |
| Originally, the programme was to target pre-released Aboriginal prisoners, their families and communities in order to reduce the incidence of recidivism and re-imprisonment. | Первоначально планировалось, что этой программой будут охвачены заканчивающие отбытие наказания заключенные из числа аборигенов, их семьи и общины с целью сокращения масштабов рецидивизма и повторного тюремного заключения. |
| According to the album's liner notes, The Creed was originally a Megadeth demo song, which is on the 2004 remastered edition of the album. | Исходя из примечаний к альбому, «The Creed» поначалу была демо-песней Megadeth, которую добавили на переиздании 2004 года, записанную тогдашним составом Megadeth. |
| Under an overarching mercury package of voluntary and legal elements, Governments could over time expand the scope of the legal instrument to include progressively more of those elements that were originally voluntary. | В случае всеобщего пакета по ртути, состоящего из добровольных и правовых элементов, правительства могли бы расширять со временем сферу охвата юридического инструмента для постепенного включения в нее тех элементов, которые поначалу были добровольными. |
| But it was telling to see the media shamelessly gorge itself on these events, which ultimately made my observations in the video even truer than I had originally imagined. | Но было крайне показательно, как СМИ без зазрения совести жировали на этих событиях, в результате чего воплощенные в клипе наблюдения оказались даже правдивее, чем я поначалу представлял себе. |
| While originally depicted as bionic implants created by the Weapon X program, the claws are later revealed to be a natural part of his body. | В то время, как поначалу они были описаны как бионические имплантаты, созданные программой «Оружие Икс», эти когти вскоре были прописаны как естественная часть его тела. |
| De Garis originally studied theoretical physics, but he abandoned this field in favour of artificial intelligence. | Поначалу де Гарис изучал теоретическую физику, но потом отдал предпочтение изучению искусственного интеллекта. |
| Some of these employees serve in positions which were not originally designated for affirmative action. | Некоторые из этих сотрудников занимают должности, которые не были исходно выделены с целью осуществления позитивных мер. |
| However, the actress herself points out that originally (with emphasis on the second syllable) it was the surname of her great-grandmother from her mother's side, of French origin. | Сама актриса, однако, указывает, что исходно Тома́ (с ударением на втором слоге) была фамилией её прабабушки по материнской линии, французского происхождения. |
| a separate farm register which originally was part of a general enterprise register; Federal Law on statistics and Regulation on Enterprise Register. | Отдельный регистр хозяйств, который исходно являлся частью общего регистра предприятий; Статистическое управление; Федеральный закон о статистике и инструкция о регистре предприятий. |
| Originally, I came in town looking for Lucas Reem items. | Исходно я приехал в город за вещами Лукаса Рима. |
| Nobelissimos (vωβελίσσιμoς) - from the Latin Nobilissimus ("most noble"): originally a title given to close relatives of the Emperor, subordinate only to the kaisar. | Нобелиссимус (греч. vωβελίσσιμoς - от латинского слова лат. Nobilissimus («благороднейший») - исходно присваивался близким родственникам императора, непосредственно ниже цезаря. |
| Both men were originally from Baku and arrived in Mindzhevan (via Armenia) some seven years ago. | Они оба являются выходцами из Баку и прибыли в Минджеван (через Армению) примерно семь лет тому назад. |
| Since 1992, a large number of returnees and displaced people originally from north-eastern Somalia have resettled in the area also known as "Puntland". | С 1992 года большое количество репатриантов и перемещенных лиц, являющихся выходцами из северо-восточных районов Сомали, переселились в район, известный под названием "Пунтленд". |
| The Ukrainian Citizenship Act of 18 January 2001 sets no time limits for the acquisition of Ukrainian citizenship by persons originally from Ukraine, and it is also simplifies the procedure for acquiring Ukrainian citizenship. | Закон Украины «О гражданстве Украины» от 18 января 2001 года не устанавливает сроков для приобретения гражданства Украины лицам, которые являются выходцами из Украины; упростил процедуру приобретения гражданства Украины. |
| Banabans are originally from Ocean Island (Banaba) in the British Gilbert and Ellice Islands colony. | Представители банаба являются выходцами острова Оушен (Банаба), расположенного в архипелаге Гилберта и Эллис - бывшей британской колонии. |
| The country was originally settled approximately 3,000 years ago by migrants from Insular Southeast Asia. | Предположительно, острова были заселены около 2000 лет назад выходцами из Юго-Восточной Азии. |
| A logo is the originally arranged denomination of our company and one of its basic recognition components. | Логотип - это оригинально оформленное наименование нашего предприятия и является одним из основных компонентов его узнаваемости. |
| Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. | Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники. |
| The group was originally regarded as a separate family named Pselaphidae. | Ранее эта группа жуков была оригинально описана как самостоятельное семейство Pselaphidae. |
| Originally, it wasn't like that. | Оригинально, ни на что не похоже. |
| Originally consisting of Liam Gallagher, Paul Arthurs, Paul McGuigan, and Tony McCarroll, the group was soon joined by Liam's older brother Noel. | Оригинально в ней состояли только Лиам Галлахер, Пол Артурс, Пол МакГиган и Тони МакКэролл, но вскоре в группу попал старший брат Лиама, Ноэл Галлахер. |
| Well, originally it was linked with four other cases around the same time. | Сперва его связали с 4 другими нападениями, совершенными примерно в то же время. |
| But you originally concluded that my client did not fire the gun. | Но сперва вы заключили, что мой клиент не стрелял из винтовки. |
| Originally, Miller was scheduled to fight again at UFC 98 against Yushin Okami, but Okami sustained an injury and was replaced by Chael Sonnen. | Сперва Дэна назначили на бой против Юшина Оками на en:UFC 98, однако Юшин травмировался и его заменил Чейл Соннен. |
| The stamp was originally for use only within the United Kingdom of Great Britain and Ireland and as such was, in effect, a local stamp. | Почтовые марки сперва предназначалась только для использования на территории Соединённого королевства Великобритании и Ирландии и фактически первоначально были местными марками. |
| Although Wreden originally called the stand-alone version The Stanley Parable: HD Remix, he later opted to drop the distinguishing title, affirming that he believes the remake is the "definitive" version of the game. | Хотя сперва Риден собирался назвать новую версию The Stanley Parable: HD Remix, позже он решил отбросить подзаголовок, считая готовый продукт окончательной версией игры. |