The second type of description identifies whether the output was programmed in the budget originally or has been added subsequently. | Второй признак заключается в том, было ли данное мероприятие первоначально предусмотрено в бюджете или же оно было добавлено впоследствии. |
Additional requirements of $114,600 resulted in part from more trips being undertaken during the reporting period than originally anticipated. | Дополнительные потребности в объеме 114600 долл. США возникли частично в результате того, что в течение отчетного периода было совершено больше поездок, чем предусматривалось первоначально. |
Duff also stated that the song was originally written and recorded only for the purpose of promoting her fragrance, With Love... | Дафф также рассказала, что песня была первоначально записана только с целью продвижения её туалетной воды, With Love... Hilary Duff. |
Originating in the Muromachi period (1336-1392) as shibushi, the term originally referred to a sour or astringent taste, such as that of an unripe persimmon. | Возникнув в период Муромати (1336-1392), термин первоначально отсылал к кислому или вяжущему вкусу, такому, как вкус незрелой хурмы - в противовес сладкому и приторному. |
April 1919 betreffend die Landesverweisung und die Übernahme des Vermögens des Hauses Habsburg-Lothringen) was a law originally passed by the Constitutional Assembly (Konstituierende Nationalversammlung) of German Austria, one of the successor states of dismantled Austria-Hungary, on 3 April 1919. | Габсбургский закон (иногда, Антигабсбургский закон) - закон от З апреля 1919 года, первоначально принятый Конституционным собранием (Konstituierende Nationalversammlung) немецкой Австрии, в качестве одного из государств-правопреемников Австро-Венгрии. |
And it's also my belief that DCI Ross originally thought the same. | И, полагаю, что инспектор Росс изначально считал так же. |
Donald Pierce is a cyborg originally with four artificial limbs which provide him with superhuman strength. | Дональд Пирс является киборгом у которого изначально было четыре кибернетические конечности, они наделяют его сверхчеловеческой силой. |
Track 2 was originally meant to be a remix of "Vaka" but it turned out into a different song altogether, although some remnants of "Vaka"'s melody can still be heard. | Трек 2 изначально был ремиксом «Vaka», но затем вылился в самостоятельную песню (на которой всё же можно услышать следы мелодии «Vaka»). |
The name of the dojo was originally "Mugenjuku-Kyoto" (京都 合気道無限塾, Kyōto aikidō-mugenjuku) to distinguish it from the Los Angeles branch. | Изначально название было «Мугэнджюку-Киото» («Mugenjuku-Kyoto» 京都 合気道 無限塾), чтобы отличить его от филиала в Лос-Анджелесе. |
At the beginning of today's hearing, Farimex brought to the Court's attention that four of the Alfa entities originally named as defendants in the case - CT Mobile, Avenue, Janow and Santel - had been liquidated. | В начале сегодняшних слушаний «Фаримекс» довела до сведения Суда информацию о том, что четыре компании, принадлежащие «Альфа-Групп» и изначально названные соответчиками по иску - «ЦТ Мобайл», «Авеню», «Дженау» и «Сантель» - были ликвидированы. |
The original budget comprises the amounts for both regular resources and other resources originally allocated for the current year and any residual amounts that are carried forward from prior years. | Первоначальный бюджет формируется за счет как регулярных, так и прочих ресурсов, первоначально выделенных на текущий год, а также любого остаточного баланса предыдущих периодов. |
If the Committee did not wish to adopt the revised text, which incorporated all the ideas contained in the previous version, then it must adopt the text originally drafted. | Если Комитет не желает утвердить пересмотренный текст, который включает в себя все идеи, содержавшиеся в предыдущем варианте, то он должен принять первоначальный текст проекта. |
Note: The initial report of Uzbekistan on the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights was originally submitted to the Committee in 1999, but was lost within the United Nations. | Примечание Первоначальный доклад Узбекистана по выполнению МПЭСКП был представлен впервые в Комитет 1999 г., однако был утерян в структурах ООН. |
It was originally written by F. I. Anisimov in 1853 during the beginning of the Crimean War. | Первоначальный вариант данной песни был создан Ф. И. Анисимовым в 1853 году, в связи с началом Крымской войны 1853-1856 гг. |
The film was over budget; what was originally $23.5 million, grew to a reported $46.63 million. | Первоначальный бюджет фильма был превышен в 2 раза - с 23,5 миллионов долларов до 46,63 миллионов. |
Snoop Dogg originally heard the single "Drifter", produced by Atlanta-based producer Fatboi, and was prepared to purchase the song. | Сначала Snoop Dogg услышал сингл «Drifter», спродюсированный атлантским продюсером Fatboi, и был готов купить песню. |
Initially, there had been an administrative act ordering the opening of the archives but the situation had proved much more complicated and required more resources and effort than had originally been thought necessary. | Сначала был принят административный акт, предусматривающий открытие этих архивов, однако ситуация оказалась более сложной и потребовала значительно большего объема ресурсов и усилий, чем это предполагалось первоначально. |
Originally, my dream was to become a full-time housewife. | Сначала я мечтала стать настоящей домохозяйкой. |
Originally it was known as Platzbrunnen (Place Fountain), though the current name was used first in 1666. | Сначала фонтан носил имя Платцбруннен (Platzbrunnen - «Фонтан на площади»), а в 1666 году впервые упоминается текущее название. |
Originally it was a 13-level scale, but during the 1940s, the scale was expanded to 17 levels. | Сначала шкала была 13-уровневой, но начиная с 1940-х годов она была расширена до 18 уровней. |
Sisters Dasha and Katya Bulaviny, originally from Samara, are carried away by the poet-decadent Bessonoff. | Сёстры Даша и Катя Булавины, родом из Самары, увлечены поэтом-декадентом Бессоновым. |
An eye surgeon originally from India was brutally killed in his own home. | Глазной хирург родом из Индии был жестоко убит в своем собственном доме. |
So, you're from Colombia originally. | Сэр, вы родом из Колумбии? |
Strong ties to the Sula Mafia - major cartel out of Choloma, which is where he's from originally. | Тесно связаны с мафией Сула - главным картелем из Чоломы, откуда он родом. |
Pizzica (Italian pronunciation:) is a popular Italian folk dance, originally from the Salento peninsula in Apulia and later spreading throughout the rest of Apulia and the regions of Calabria and eastern Basilicata. | Пиццика (итал. Pizzica) - популярный итальянский народный танец, родом из Саленто (Область Апулия), откуда он распространился по всей Апулии, а также Калабрии и в восточных районах Базиликата. |
Although it later proved To be smaller than our Moon, Pluto was originally thought To be as large as Mars. | Хотя впоследствии доказали, что Плутон меньше нашей Луны, вначале думали, что он такого же размера, как Марс. |
Its claim therefore originally comprised its expected trading profits over the claim period, but was later amended as described in paragraph 255 above. | Поэтому вначале в ее претензию была включена торговая прибыль, которую она предполагала получить за охватываемый в ней период, однако впоследствии в претензию были внесены изменения, описанные выше в пункте 255. |
This was originally going to be an expansion pack for the Vocaloid 2 version of Gumi under the name of "Megpoid Extend" and was based on the "Append" vocals of Crypton Future Media. | Вначале, V3 Megpoid должна была называться Megpoid Extend и был основан на Append вокалов Crypton Future Media. |
The Modern Gallery, originally the National Gallery for Croatian Art, dates from the early 1900s, when it was founded by the Art Society with paintings and sculptures acquired by their members, including a donation from Bishop Strossmayer. | Предтечей Современной галереи в Загребе (вначале под названием «Национальная галерея хорватского искусства») принято считать основанное в начале 1900-х годов Художественное общество с картинами и скульптурами, приобретенными его членами, в том числе на пожертвования от епископа Штросмаера. |
Even the import-substitution policies, now universally scorned, were originally adopted by the developing world for good (as well as bad) reasons: the protectionist shutting-off of developed-country markets during the Great Depression which had disastrous consequences for the developing economies. | Даже стратегия замещения импорта, которая сейчас повсеместно порицается, вначале была принята развивающимися странами по хорошим (также как и по плохим) причинам: протекционистское отсечение рынков развивающихся стран во времена Большой депрессии, которое имело опасные последствия для развивающихся стран. |
The Working Group on Detention was originally established in accordance with Subcommission resolution 7 of 20 August 1974 in order to review the situation concerning the rights of persons subjected to any form of detention or imprisonment. | Рабочая группа по расследованию задержаний была впервые учреждена в соответствии с резолюцией 7 Подкомиссии от 20 августа 1974 года для рассмотрения ситуаций, связанных с соблюдением прав человека лиц, подвергаемых задержанию или тюремному заключению в любой форме. |
It was adapted for television and produced by Donald Wilson and was originally shown in twenty-six episodes on Saturday evenings between 7 January and 1 July 1967 on BBC2, at a time when only a small proportion of the population had television sets able to receive the channel. | Сериал был спродюсирован и написан Дональдом Уилсоном и впервые транслировался вечером в субботу с 7 января по 1 июля 1967 года на BBC2; в это время только немногие могли настроить приём канала. |
Mogi was originally introduced to "fill the cast", though Ohba later planned to use Mogi for "something really amazing" and "surprising" since Mogi is a "silent type." | Моги впервые был введён, чтобы просто «заполнить роль», хотя Оба позже планировал использовать для Моги «что-то действительно удивительное и неожиданное», так как Моги «молчун». |
Ku was originally identified when patients with systemic lupus erythematosus were found to have high levels of autoantibodies to the protein. | Ku был впервые обнаружен у пациентов с системной красной волчанкой, у которых были выявлены высокие титры антител против этого белка. |
The law is frequently attributed to Harold Stanley Heaps, but was originally discovered by Gustav Herdan (1960). | Закон часто приписывается Гарольду Стэнли Хипсу, но впервые был открыт Густавом Герданом. |
Should the General Assembly approve the offer by the Swiss authorities, the Palais Wilson would be occupied by 1 July 1998, i.e. for 18 and not 20 months of the 1998-1999 biennium as had been originally anticipated. | Если Генеральная Ассамблея одобрит предложение швейцарских властей, то Вильсоновский дворец будет занят к 1 июля 1998 года, т.е. в течение 18, а не 20 месяцев двухгодичного периода 1998-1999 годов, как ранее предусматривалось. |
The Toronto Raptors and Memphis Grizzlies celebrated their 20th anniversaries as franchises in the NBA, although the latter was originally known as the Vancouver Grizzlies. | «Торонто Рэпторс» и «Мемфис Гриззлис» будут праздновать 20-е выступления клубов в НБА, хотя последний был ранее известен как «Ванкувер Гриззлис». |
The Head of ODPR said that 42,615 Croatian Serbs had previously returned from the FRY, Bosnia and Herzegovina, and the Danube region, of whom 21,125 were originally from the Danube region. | Глава УПЛБ заявил, что ранее из Союзной Республики Югославии, Боснии и Герцеговины и Дунайского района вернулось 42615 хорватских сербов, из которых 21125 человек изначально проживали в Дунайском районе. |
The report of the Eparchies states that this was the case of defamation of the clergy and the Bishop of the Eparchies, and public inciting of hatred toward persons who are not from Herzegovina originally. | В сообщении епархий говорится, что речь идет о диффамации священнослужителей и епископа епархий, а также о публичном подстрекательстве к ненависти в отношении лиц, которые ранее не проживали в Герцеговине. |
Insider sources say that the artwork was originally taken... by notorious supervillain Lucy Diamond. | Источники в музее доверительно сообщили нам, что эти произведения искусства... были ранее похищены печально известной супер-злодейкой Люси "Алмаз". |
The Panel notes that the claims now raised by the joint venture are somewhat less than those originally filed. | Группа отмечает, что сумма, испрашиваемая совместным предприятием в настоящее время, несколько меньше суммы первоначальной претензии. |
The joint technical mission confirmed the feasibility of such an approach, but considered that the operation would require more than the originally estimated 3,000 to 5,000 troops. | Совместная техническая миссия подтвердила возможность такого подхода, однако сочла, что эта операция потребовала бы большего числа военнослужащих, чем те 3000-5000 военнослужащих, которые указывались в соответствии с первоначальной оценкой. |
The Doha negotiations are too important to fail so the fact that progress to date has been limited makes the originally ambitious goal even more so. | Учитывая важность переговоров в Дохе, нельзя допустить, чтобы они завершились неудачей, поэтому достигнутый к настоящему времени незначительный прогресс лишь повышает значимость первоначальной масштабной цели. |
While the type and number of aircraft remains unchanged, total revised requirements are projected to be lower than originally estimated, in accordance with the terms of commercial and letter-of-assist contracts and actual fuel and other related costs. | Хотя классы и количество вертолетов не изменятся, общие пересмотренные потребности предположительно будут ниже первоначальной сметы, если исходить из условий коммерческих контрактов и контрактов на основе писем-заказов, фактической стоимости горючего и других смежных расходов. |
Isabella's scream at the end of the scene originally went into the title sequence; however, director Jonny Campbell thought that the next two scenes had "soft endings" that would not work well right after each other. | Согласно первоначальной задумке на фоне крика Изабеллы должны были начаться титры с названиями шоу и эпизода, однако режиссёр эпизода, Джонни Кэмпбелл, посчитал что последующие две сцены эпизода имеют «значительно более мягкие концовки», что не позволит им поддержать напряжение, созданное началом. |
Although the need for such vehicles had originally been envisaged in 1997, the time taken in identifying the specifications of the product and qualified vendors caused a delay in procurement action. | Хотя первоначально необходимость в этих автотранспортных средствах планировалось удовлетворить в 1997 году, из-за времени, которое потребовалось для уточнения технических спецификаций и поиска соответствующих поставщиков, закупку пришлось отложить. |
They had originally been planned to be held together with the presidential election on 25 February 2007, but were postponed. | Первоначально планировалось провести их одновременно с президентскими выборами 25 февраля 2007 года, но они были перенесены. |
The song was performed live on the 1992 We Can't Dance tour, although it was originally not going to be played because the band thought the live visuals were mocking religion. | Песня была исполнена вживую в 1992 году во время тура «We Can't Dance», хотя изначально её исполнение не планировалось, потому что группа думала о том, что исполнение вживую может быть воспринято как насмехательство над религией. |
The Advisory Committee recalls that it had originally been planned that the system would be implemented during the 2008/09 period. | Консультативный комитет напоминает, что первоначально эту систему планировалось внедрить в 2008/09 году. |
R.L. Stine is currently writing what was originally announced as a twelve-book series titled Goosebumps HorrorLand. | В настоящее время Стайн сообщил, что изначально планировалось выпустить 12 книг в серии «Goosebumps HorrorLand». |
After originally working in the tin industry, in 1890 he became an editor for the Fränkische Tagespost newspaper in Nuremberg. | Поначалу работал в оловянной промышленности, после чего, в 1890 году, устроился редактором в нюрнбергскую газету «Fränkische Tagespost». |
Originally we thought it was typical beef over drug territory. | Поначалу мы подумали, что это была борьба за территорию распространения наркотиков. |
Twinsburg Township's current area is much smaller than it was originally. | Текучесть кадров в «Твин Оукс» сейчас значительно ниже, чем была поначалу. |
He was originally advised by Iceman, but was selected by Emma Frost to be part of her prized Hellions squad. | Поначалу его наставником был Человек-Лёд, но потом его выбрала Эмма Фрост для своего премированного отряда Геллионов. |
A legacy of Sounds was the creation of the heavy metal/rock magazine Kerrang!, which was originally issued as a supplement before being spun off as a separate publication. | Именно благодаря Sounds был создан «металлический» журнал Kerrang!, поначалу выходивший в качестве приложения. |
It is developed originally to conduct virtual censuses, but now it is also used for many social statistics. | Исходно она была разработана для проведения виртуальных переписей, но в настоящее время также используется для расчета различного рода показателей социальной статистики. |
Originally they were described as nu and this was updated to Hfh11nu when the mutated gene was identified as a mutation in the HNF-3/forkhead homolog 11 gene. | Исходно их называли nu, а затем, когда был обнаружен мутировавший ген - Hfh11nu. |
His textbook on tensor calculus, The Absolute Differential Calculus (originally a set of lecture notes in Italian co-authored with Ricci-Curbastro), remains one of the standard texts more than a century after its first publication, with several translations available. | Написанный Леви-Чивитой учебник тензорного исчисления, The Absolute Differential Calculus (исходно - записи лекций, прочитанных на итальянском языке в соавторстве с Риччи-Курбастро), остаётся одним из актуальных текстов для знакомства с предметом более чем через 100 лет после его первого издания. |
Originally, the wild type was conceptualized as a product of the standard "normal" allele at a locus, in contrast to that produced by a non-standard, "mutant" allele. | Исходно этот термин использовался для обозначения продукта «нормального» аллеля, в противовес нестандартному продукту «мутантного» аллеля. |
The amount of time required for staff to become familiar in the new techniques has taken longer than originally anticipated, which obviously has impact on delivery against schedule. | Для ознакомления с новыми методами персоналу потребовалось больше, чем это исходно предполагалось, времени, что, несомненно, сказалось на графике работ. |
Most of the dispossessed in the south, by hard work and enterprise, have carved out a prosperous livelihood, as have many others who are not originally from the north. | Большинство из лишенных имущества лиц на юге тяжелым трудом и предприимчивостью обеспечили свое благосостояние, равно как и многие другие, не являющиеся выходцами с севера. |
Since 1992, a large number of returnees and displaced people originally from north-eastern Somalia have resettled in the area also known as "Puntland". | С 1992 года большое количество репатриантов и перемещенных лиц, являющихся выходцами из северо-восточных районов Сомали, переселились в район, известный под названием "Пунтленд". |
In addition, half of the SAF forces in South Kordofan are originally from the Nuba tribe and the Commanding General of Operations in the Sudanese Army is also from the Nuba tribe. | Кроме того, половина военнослужащих СВС в Южном Кордофане являются выходцами из нубийских племен, а генерал, командующий операциями Суданской армии, также является выходцем из нубийского племени. |
Though originally from many different places, the islanders had, over the years, developed their own identity as a people in their own right. | Будучи изначально выходцами из различных мест, островитяне за многие годы выработали свою собственную идентичность как единый народ. |
The country was originally settled approximately 3,000 years ago by migrants from Insular Southeast Asia. | Предположительно, острова были заселены около 2000 лет назад выходцами из Юго-Восточной Азии. |
A logo is the originally arranged denomination of our company and one of its basic recognition components. | Логотип - это оригинально оформленное наименование нашего предприятия и является одним из основных компонентов его узнаваемости. |
Sun Microsystems had originally licensed Java to Microsoft but later initiated litigation against Microsoft for trademark violation. | Sun Microsystems оригинально выдала лицензию компании Майкрософт на эту реализацию Java, но позднее инициировала судебный иск против Майкрософт по причине нарушения торговых знаков. |
The group was originally regarded as a separate family named Pselaphidae. | Ранее эта группа жуков была оригинально описана как самостоятельное семейство Pselaphidae. |
Originally, it wasn't like that. | Оригинально, ни на что не похоже. |
The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. | Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники. |
Well, originally it was linked with four other cases around the same time. | Сперва его связали с 4 другими нападениями, совершенными примерно в то же время. |
But you originally concluded that my client did not fire the gun. | Но сперва вы заключили, что мой клиент не стрелял из винтовки. |
Well actually, originally we marched on the other side of this building. | В общем, сперва мы двинулись с другой стороны этого здания. |
The stamp was originally for use only within the United Kingdom of Great Britain and Ireland and as such was, in effect, a local stamp. | Почтовые марки сперва предназначалась только для использования на территории Соединённого королевства Великобритании и Ирландии и фактически первоначально были местными марками. |
Instead he was an officeholder, appointed by the provincial States, who also was captain-general and admiral-general of the Union (there was originally no stadtholder on the confederal level). | Изначально это был назначавшийся провинциальными штатами офицер, также бывший генерал-капитаном и адмирал-генералом Союза (должности штатгальтера на конфедеративном уровне сперва просто не было). |