Originally known as the Youth In Film Awards for the first twenty years, the name was officially changed to the Young Artist Awards for the 21st annual awards ceremony in March 2000. |
Первоначально известное название Youth In Film Awards впервые за двадцать лет, название было официально изменено на Премию «Молодой актёр» на 21-й ежегодной церемонии награждения в марте 2000 года. |
Originally, PayPal was a money-transfer service offered by a company called Confinity which was acquired by in 1999. |
Первоначально PayPal была сервисом денежных переводов, учреждённым компанией Confinity, которая была приобретена компанией в 1999 году. |
Originally, the show was entitled Northwest Passage and set in North Dakota, but the fact that a town called Northwest Passage really exists prompted a revision in the script. |
Первоначально сериал планировалось назвать «Северо-западный проход», а его действие перенести в Северную Дакоту, но тот факт, что городок под названием Northwest Passage действительно существует в США, заставил перенести действие в другое место. |
Originally, the outer order of the Stella Matutina was known as Mystic Rose or Order of the M.R. in the Outer. |
Первоначально Внешний орден Stella Matutina носил название «Мистическая Роза» (Mystic Rose), или «Внешний орден M.R.». |
Originally the street was accessible while the market was taking place, but more recently the street has been completely closed off to traffic during market hours. |
Первоначально, в то время как рынок работал, улица была проезжей, но спустя несколько лет улица была полностью закрыта для движения в условиях рыночных часов. |
Originally, the Duchy of Chartres (duché de Chartres) was the comté de Chartres, a County. |
Первоначально герцогство Шартр (фр. Duche de Chartres) было графством со столицей в городе Шартр. |
Originally Virgin Oceanic's first dive was announced to be scheduled for August 2011 at the Mariana Trench later in 2011, and further dives were scheduled over the next 24 months. |
Первоначально, первое погружение было намечено на август 2011 года в Марианской впадине в конце 2011 года, и дальнейшее погружение было запланировано в течение ближайших 24 месяцев. |
Originally, ABBA had recorded another song, "Rubber Ball Man", which was planned as a single. |
Первоначально АВВА записывала другую песню, «Rubber Ball Man», однако, им показалось, что песня «Gimme! |
Originally, European utility vehicles like the Renault 4, Land Rover, Range Rover, Mercedes-Benz G, Volkswagen Iltis and the Pinzgauer, as well the Japanese Toyota Land Cruiser, dominated the sport. |
Первоначально автомобили европейских автомобильных марок, таких как Renault 4, Land Rover, Range Rover, Mercedes-Benz G, Volkswagen Iltis и Pinzgauer, а также японские - Toyota Land Cruiser, доминировали в ралли. |
Originally, the title "Premier" was used, but this was replaced by the title of "Prime Minister" in 1981. |
Первоначально, должность называлась «Премьер» (англ. Premier), но в 1981 году её название заменили на «Премьер-министр» (англ. Prime Minister). |
Originally, under the leadership of Brunnhilde, they took mortally wounded human heroes from German and Scandinavian battlegrounds and brought them to Valhalla, an area of the Asgardian dimension where the astral forms of the dead Asgardians and human heroes eternally feast and compete in friendly battles. |
Первоначально под руководством Брунгильды они брали смертельно раненых героев людей с немецких и скандинавских полей битвы и привозили их в Вальхаллу, область Асгардианского измерения, где астральные формы мертвых асгардцев и людей героев вечно пируют и сражаются в дружеских битвах. |
Originally identified as a regulator of genes involved in nitrogen metabolism and assimilation under nitrogen limiting conditions, E. coli σ54 has since been shown to play important regulatory roles in a variety of other cellular processes. |
Первоначально идентифицированный как регулятор генов, участвующих в метаболизме и ассимиляции азота в условиях ограничения азота, Кишечной палочки σ54, как было показано, играет важную регуляторную роль во множестве других клеточных процессов. |
Originally, the three Baltic states participated, but the list of invitees has since grown to include all countries around the Baltic Sea; Germany sends a team representing only its northernmost parts, and Russia a team from St. Petersburg. |
Первоначально участвовали только три прибалтийские республики, но список приглашенных с тех пор вырос и включает все страны, имеющие выход к Балтийскому морю; Германия посылает команды, представляющие только её северную часть, Россия посылает команду из Санкт-Петербурга. |
Originally the bank hall and the offices were located on the ground floor and the upper floor was for the bank manager. |
Первоначально центральный зал банка и служебные помещения располагались на первом этаже, а верхний этаж был отведён для управления банка. |
Originally, the design team were developing the game under the visual novel developer Abhar, but following Abhar's dissolution, the team working on the game formed the studio Trumple. |
Первоначально команда дизайнеров разрабатывала игру под руководством разработчика визуального романа Abhar, но после роспуска Abhar команда, работающая над игрой, сформировала студию Trumple. |
Originally previewed as the Acura RD-X concept car, the production RDX had its debut at the 2006 New York Auto Show and went on sale on August 11, 2006. |
Первоначально автомобиль был представлен как Acura RD-X - концепт-кар; дебют RDX произошёл в 2006 году на Автосалоне в Нью-Йорке, автомобиль поступил в продажу 11 августа 2006 года. |
Originally inhabited by Ktunaxa peoples, the land that Cranbrook now occupies was bought by European settlers, notably Colonel James Baker who named his newly acquired land Cranbrook after his home in Cranbrook, Kent, England. |
Первоначально населяемая уроженцами Ктунаха земля, на которой теперь расположен Крэнбрук, была куплена европейскими поселенцами, в частности Полковником Джеймсом Бейкером, который назвал приобретённую землю Крэнбруком в честь его дома в Крэнбруке, Кент, Англия. |
Originally formed in 1890, the national football league of Northern Ireland is the second-oldest national league in the world, being formed a week earlier than the Scottish Football League. |
Первоначально образована в 1890 году, Национальная футбольная лига Северной Ирландии является второй старейшей национальной лигой в мире, будучи сформирована на неделю раньше, чем Шотландская футбольная лига. |
The 1995 Marvel Milestone Edition: Captain America archival reprint has no cover date or number, and its postal indicia says, "Originally published... as Captain America #000". |
Архивная перепечатка Marvel Milestone Edition: Captain America 1995-го не имеет на обложке даты или номера, и её почтовый знак гласит: «Первоначально опубликован... как Captain America #000». |
Originally this percentage was 20%, but then, due probably to budget difficulties, it was first decreased to 10%, 5% and more recently to 0%. |
Первоначально эта доля составляла 20%, однако впоследствии, вероятно в связи с бюджетными трудностями, она была сокращена до 10%, затем до 5%, а совсем недавно до 0%. |
Originally, the UNECE had argued that a statement made by the TIR Secretary - in a confidential document drawn up on the TIR Executive Board's instructions - on the automatic and uncontestable character of the guarantee had caused the crisis or at least increased its magnitude. |
Первоначально ЕЭК ООН утверждала, что к кризису привело или по крайней мере способствовало его обострению заявление, сделанное Секретарем МДП в конфиденциальном документе, подготовленном по указанию Исполнительного совета МДП, относительно автоматического и неоспоримого характера гарантий. |
Originally the scheme provided allowances for tertiary students 16 years and over, and secondary students aged over 18 years old on 1 January of the year they are attending secondary school. |
Первоначально в рамках этой программы пособия выплачивались учащимся высших учебных заведений в возрасте 16 лет и старше, а учащимся старших ступеней средней школы - в возрасте старше 18 лет начиная с 1 января того года, с какого они начали посещать среднюю школу. |
Originally, Judge Wolfgang Schomburg was the pre-trial judge. However, as of 7 October 2003, Judge Carmel Agius took over as pre-trial judge in this case. |
Первоначально судьей, ведущим досудебное разбирательство, являлся судья Вольфганг Шомбург. Однако 7 октября 2003 года ведение досудебного разбирательства по этому делу было поручено судье Кармелу Агиусу. |
Originally created by an order of the Federal Ministry of the Interior, and subsequently confirmed by the constitutional provision of section 15 (a) of the Security Police Act, an independent human rights advisory board was set up at the Interior Ministry in June 1999. |
В июне 1999 года при Министерстве внутренних дел был сформирован независимый Консультативный совет по правам человека, решение о создании которого было первоначально принято в постановлении Федерального министерства внутренних дел и впоследствии подтверждено конституционным положением статьи 15а Закона о полицейских силах безопасности. |
Originally, to be eligible, poor households were required to have a child aged 0-15 years, a child under 18 years who had not completed primary school, or a pregnant/lactating mother. |
Первоначально для участия в программе от малоимущих домашних хозяйств требовалось наличие детей в возрасте 0-15 лет, одного ребенка в возрасте до 18 лет, который не завершил образование в начальной школе, или беременной/кормящей матери. |