Originally it was planned to increase the population to 140,000 people. |
Первоначально рассчитывали увеличить население до 140000 человек. |
Originally attractive for offering low-cost production, developing countries now present a viable market for multinational corporations. |
Первоначально привлекательные для предложения недорогого производства, развивающиеся страны в настоящее время представляют собой жизнеспособный рынок для транснациональных корпораций. |
Originally the unit was composed of only eight men, commanded by Julius Schreck and Berchtold. |
Первоначально подразделение состояло всего из восьми человек, под командованием Юлиуса Шрека и Берхтольда. |
Originally, her level of energy was to be dependent on her speed, but this proved too difficult to control. |
Первоначально её уровень энергии зависел от скорости драконихи, но оказалось, что этим параметром тяжело управлять. |
Originally Ozerov published under his own name Leo Goldberg, as well as pen-names Leo Berg and L Kornev. |
Первоначально публиковался под собственным именем Лев Гольдберг, а также литературными псевдонимами Лев Берг и Л. Корнев. |
Originally a church had only one altar. |
Первоначально церковь имела только один престол. |
Originally a set of print advertisements, the campaign was extended to television in 1992. |
Первоначально рекламная кампания содержала только печатную продукцию, а затем в 1992 году она была расширена на телевизионную аудиторию. |
Originally named Varna after the city's first grain buyer. |
Первоначально именовалось Зернаевка, по фамилии первых жителей Зернаевых. |
Originally written by John P. Huelsenbeck and Frederik Ronquist in 2001. |
Первоначально написана Джоном Хюльсенбеком и Фредериком Ронкустом в 2001 году. |
Originally, the Tabqa Dam was conceived as a dual-purpose dam. |
Первоначально плотина Табка планировалась плотиной двойного назначения. |
Originally, the Polynesian ground dove inhabited mountainous volcanic islands and nearby atolls and islets. |
Первоначально, краснокрылый куриный голубь обитал на гористых вулканических островах и близлежащих атоллах и островках. |
Originally gate settled down on each side, and in the center, there was a gate. |
Первоначально ворота располагались по бокам, а в центре находилась калитка. |
Originally this application was rejected as "unrealizable". |
Первоначально она оценивалась как «неперспективная». |
Originally in the building, the profitable house, then paper-mill with printing house was placed. |
Первоначально в здании размещался доходный дом, затем бумажная фабрика с типографией. |
Originally part of South Hamgyong, it was transferred to Chagang province in 1954. |
Первоначально являлся частью провинции Хамгён-Намдо, однако в 1954 году был переведен в провинцию Чагандо. |
Originally reprocessing was used solely to extract plutonium for producing nuclear weapons. |
Первоначально ОЯТ подвергалось переработке исключительно с целью извлечения плутония при производстве ядерного оружия. |
Originally, the novel was published as a serialization in Harper's Magazine beginning in April 1895. |
Первоначально роман публиковался в качестве романа-фельетона в журнале «Harper's Magazine», начиная с апреля 1895 года. |
Originally, it was located in New Haven and called the "Connecticut College of Commerce". |
Первоначально располагался в городе Нью-Хейвене и носил название - Коннектикутский колледж торговли. |
Originally, Joaquin Phoenix was cast for the role. |
Первоначально на эту роль рассматривался Хоакин Феникс. |
Originally a dancer, Morante started her acting career on stage at 18 years old, in the theatrical company of Carmelo Bene. |
Моранте начала свою актерскую карьеру на сцене в 18 лет первоначально как танцовщицей в театральной компании Кармело Бене. |
Originally they opened up onto the building opposite, the armoury. |
Первоначально они выходили на здание напротив, арсенал. |
Originally there were six stellar vaults over the largest and finest hall. |
Первоначально шесть звёздчатых сводов возвышалось здесь над огромным, но изящным залом. |
Originally, this would have been the servants' quarters. |
Первоначально это был этаж для прислуги. |
Originally named the Triton Times, it is published once a week during the regular academic year, usually Mondays. |
Первоначально называлась Triton Times, издаётся дважды в неделю в течение всего учебного года, обычно по понедельникам и четвергам. |
Originally, the European Union insisted on abolishing the dual pricing of natural gas. |
Первоначально Европейский союз настаивал на отмене двойного ценообразования на газ. |