Английский - русский
Перевод слова Originally
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Originally - Первоначально"

Примеры: Originally - Первоначально
Contracting Parties participating in the Informal Group who have not yet responded to Australia's request (originally made by e-mail on 17 September 2010) should reply. Договаривающимся сторонам, участвующим в работе неофициальной группы, которые еще не прореагировали на просьбу Австралии (первоначально направленную по электронной почте 17 сентября 2010 года), следует сделать это.
This programme will experience a substantial decline in resources for travel, consultancy and meetings, which were originally foreseen for supporting the formulation and implementation of large-scale GEF projects. В рамках этой программы будут существенно сокращены ассигнования на командировки, оплату услуг консультантов и проведение совещаний, первоначально предусмотренные для содействия разработке и реализации крупномасштабных проектов ГЭФ.
The definition of triangular cooperation, originally understood as support provided by a developed country (traditional donor) for cooperation among developing countries, has also evolved with time. Определение трехстороннего сотрудничества, первоначально трактовавшегося как поддержка, которую та или иная из развитых стран (традиционных доноров) оказывает сотрудничеству между развивающимися странами, со временем также претерпело изменения.
UNON has since converted posts that were originally funded by extra-budgetary resources into regular budget posts, so as to retain experienced staff to ensure effective delivery of documents. За это время ЮНОН преобразовало должности, которые первоначально финансировались за счет внебюджетных источников, в должности, финансируемые по линии регулярного бюджета, с тем чтобы удержать опытных сотрудников для обеспечения эффективной обработки документов.
Central to this strategy was ensuring the arrival of the electoral registration kit in Lukweti, which had not originally been envisaged in Election Commission planning. Основным элементом этой стратегии являлось обеспечение доставки комплекта средств регистрации избирателей в Луквети, что первоначально не предусматривалось планами избирательной комиссии.
The Doha Round started in 2001 and was originally to be concluded by the end of 2004. Дохинский раунд переговоров начался в 2001 году, и первоначально имелось в виду завершить его к концу 2004 года.
It was stated that some countries had complicated the Round further by putting more issues on the table that were not originally in the Doha mandate. Было заявлено, что некоторые страны еще более затруднили проведение этого раунда, выдвинув на повестку дня больше вопросов, которые первоначально не значились в Дохинском мандате.
The timeline for deployment of the registration teams has been moved back from 15 October 2003, as originally envisioned, to 1 December. График размещения регистрационных групп был перенесен с 15 октября 2003 года, как это первоначально и предусматривалось, на 1 декабря.
Owing to financial constraints, the Programme had to reduce its participants in 2008 and 2009 to the number of fellowships originally established by the General Assembly. Ввиду ограниченности финансовых ресурсов в 2008 и 2009 годах число участников Программы пришлось сократить до того количества стипендиатов, которое было первоначально установлено Генеральной Ассамблеей.
These challenges include keeping rules for the operation of funds unchanged since operating rules can be easily amended and resources used for purposes other than those originally stipulated. Эти проблемы включают в себя необходимость сохранения неизменных правил функционирования фондов, поскольку операционные правила можно легко изменить, а ресурсы можно использовать не в тех целях, которые первоначально были предусмотрены.
It was originally established as the National Institute of Aeronautical Technology by the Decree of 7 May 1942; Первоначально он был создан указом от 7 мая 1942 года в качестве Национального института авиационной техники;
(b) Proceed at the session originally specified to examine the report and thereafter adopt and submit to the State party provisional concluding observations for its written comments. Ь) приступить к рассмотрению доклада на первоначально указанной сессии и после этого принять и представить государству-участнику предварительные заключительные замечания для представления тем своих письменных комментариев.
Regardless of the term used in each procurement method in the Model Law, the solicitation documents also encompass any amendments to the documents originally issued. Независимо от того, какая терминология использована в Типовом законе применительно к тому или иному методу закупок, тендерная документация должна включать также любые поправки к первоначально изданным документам.
Changes as regards the manner, place and deadline for submission of documents will always constitute material changes, which would oblige the procuring entity to extend the originally specified deadline. Изменения в отношении порядка, места и окончательного срока представления документов всегда являются существенными изменениями, которые обязывают закупающую организацию продлевать первоначально установленный срок.
Except in the case of general-purpose borrowing, the additional funding made available through external loans should only be used for the activity or project for which it was originally contracted. За исключением случаев займа общего назначения, дополнительные средства, предоставляемые на основании внешних займов, должны использоваться исключительно для реализации деятельности или проекта, на которые они первоначально получены.
The dates were up to three years delayed from those originally agreed upon, primarily because of implementation time frames required under the Convention on International Civil Aviation. Отставание почти на три года от первоначально согласованных сроков объясняется прежде всего графиками осуществления, требующимися в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации.
The Responsible Care programme was originally launched in Canada in 1985 in response to public concerns about the manufacture, distribution and use of chemicals. Программа "Ответственного подхода" первоначально появилась в Канаде в 1985 году в ответ на опасения общественности относительно производства, распространения и использования химических веществ.
It is hoped that these trust funds would result in programmes worth at least ten times the originally invested amount, thus providing strong leverage. Следует надеяться, что эти целевые фонды позволят разработать программы, стоимость которых, по крайней мере, в 10 раз будет превышать первоначально вложенные суммы, что будет иметь мощный стимулирующий эффект.
The system originally had a strong urban bias, but there have been attempts to extend it to rural areas since the 1980s. Эта система первоначально имела большой городской уклон, однако с 80-х годов предпринимаются попытки по ее распространению на сельские районы.
In that regard, it should be noted that the Development Account was still nowhere near the level of $200 million originally proposed. В этой связи следует отметить, что Счет развития до сих пор далек от первоначально предложенного уровня в 200 млн. долл. США.
Most detainees who gained access to a consul were only allowed such access several days after they had originally been detained and requested access. Большинству задержанных, которые получили возможность встретиться с консулом, такая встреча была разрешена только через несколько дней, после того как они первоначально были задержаны и обратились с такой просьбой.
The car in which the author was originally travelling was pulled over and the occupants were interrogated by the police. Машина, в которой автор первоначально находился, была остановлена полицией, а пассажиры допрошены.
This is because, unlike the situation where the originally encumbered asset is replaced by proceeds, attachments retain their discrete identity after they are attached to other property. Это объясняется тем, что в отличие от ситуации, когда первоначально обремененный актив заменяется поступлениями, принадлежности сохраняют свои отдельные характеристики после присоединения к другому имуществу.
Consider first the situation where the registered notice describes the encumbered assets in a manner that covers both the originally encumbered asset and the resulting product or mass. Рассмотрим первую ситуацию, когда описание обремененных активов в зарегистрированном уведомлении охватывает как первоначально обремененный актив, так и конечный продукт или массу.
OIOS also proposed to redeploy 11 of the 27 unused general temporary assistance posts originally allotted to investigations in the 2006-2007 regular budget to other functions in OIOS. УСВН также предлагает передать 11 из 27 неиспользуемых должностей временного персонала общего назначения, первоначально предназначавшихся в соответствии с регулярным бюджетом на 2006 - 2007 годы для проведения расследований, другим подразделениям УСВН.