| The largest problem was related to the communications database, which originally included over 1,000 items that could not be located. | Основная проблема была связана с базой данных по аппаратуре связи, которая первоначально включала свыше 1000 предметов, местонахождение которых было неизвестно. |
| This is acceptable since such immunity was originally established in its interest. | Это является приемлемым, поскольку первоначально такой иммунитет был установлен в его интересах. |
| The embargo was originally imposed on "Rwanda". | Первоначально эмбарго было введено в отношении "Руанды". |
| Interior Ministry authorities in both entities have reported that the distribution of licence plates and documents proceeded more quickly than originally estimated. | Представители министерства внутренних дел в обоих Образованиях сообщают, что распределение номерных знаков и регистрационных документов идет более быстрыми темпами, чем первоначально ожидалось. |
| The facility was originally announced to IAEA in February 1995 and had been inspected on eight previous occasions. | Этот объект был первоначально заявлен МАГАТЭ в феврале 1995 года и ранее инспектировался восемь раз. |
| As previously noted, the Panel requested clarification and evidence in support of the claim as it was originally presented. | Как уже отмечалось, Группа запросила разъяснения и информацию в подтверждение первоначально представленной претензии. |
| In certain cases, the Claimant has been able to repurchase some of the stolen items but at a higher price than originally paid. | В ряде случаев заявителю удалось выкупить некоторые из украденных предметов, но по более высоким ценам, чем первоначально уплаченные. |
| Resources provided in the Mission's budget to support this activity were utilized within the originally forecast parameters. | Ресурсы, предусмотренные в бюджете Миссии для финансирования этой деятельности, использовались в соответствии с первоначально предусмотренными параметрами. |
| The second type of description identifies whether the output was programmed in the budget originally or has been added subsequently. | Второй признак заключается в том, было ли данное мероприятие первоначально предусмотрено в бюджете или же оно было добавлено впоследствии. |
| The remaining vacancy had originally been filled by a nominee from the Asia EDIFACT Board. | Остающаяся вакансия была первоначально заполнена кандидатом от Азиатского совета ЭДИФАКТ. |
| The land had originally belonged to one farmer, who now lives in the village as do the other settlers. | Первоначально вся земля здесь принадлежала одному фермеру, который сейчас живет в деревне наравне с другими поселенцами. |
| Redeployment of staff from The Hague was originally seen as a "temporary arrangement". | Перевод персонала из Гааги первоначально рассматривался в качестве "временной меры". |
| As mentioned in paragraph 57 above, dual courtroom sessions would require 18 additional security posts instead of the 23 originally requested. | Как упоминалось в пункте 57 выше, в случае проведения сдвоенных судебных заседаний потребуется 18 дополнительных должностей службы охраны вместо 23 первоначально испрошенных. |
| Angola and Algeria had originally been on the list, but they had been removed as a result of recent developments in those countries. | В этом списке первоначально фигурировали Ангола и Алжир, однако они были из него исключены ввиду последних событий в этих странах. |
| Additional requirements of $114,600 resulted in part from more trips being undertaken during the reporting period than originally anticipated. | Дополнительные потребности в объеме 114600 долл. США возникли частично в результате того, что в течение отчетного периода было совершено больше поездок, чем предусматривалось первоначально. |
| He thought that the proposal originally made by the Canadian delegation highlighted the need for coordination among proceedings. | Он считает, что предложение, первоначально внесенное делегацией Канады, свидетельствует о необходимости координации между производствами. |
| Mr. ABASCAL (Mexico) said that he had originally proposed the deletion of the paragraph. | Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что он первоначально предлагал исключить этот пункт. |
| She strongly supported the option originally proposed by the Republic of Korea. | Она решительно поддерживает вариант, первоначально предложенный Республикой Корея. |
| The latter component was not originally foreseen by the Board, but has been added following the informal consultations of December 1994. | Вторая часть первоначально не планировалась Советом и была включена после неофициальных консультаций в декабре 1994 года. |
| It had originally dealt with defences under public international law, such as self-defence under article 51 of the United Nations Charter. | Первоначально она рассматривала такие положения международного публичного права, как самооборона по статье 51 Устава Организации Объединенных Наций. |
| He continued to favour the proposal originally submitted by the Republic of Korea in that regard. | Он продолжает поддерживать предложение, первоначально представленное в этой связи Республикой Корея. |
| With regard to article 10, it supported option 1, which more accurately reflected the proposal originally submitted by Singapore. | Что касается статьи 10, то она поддерживает вариант 1, который точнее отражает предложение, первоначально представленное Сингапуром. |
| The Conference should build on the consensus originally achieved, remembering that the Court's credibility was crucial. | Конференция должна основываться на первоначально достигнутом консенсусе, помня о том, что доверие к Суду имеет очень важное значение. |
| Space activities in the Republic of Korea originally started with scientific purposes in mind. | Космическая деятельность в Республике Корее первоначально преследовала научные цели. |
| This Act originally contained provisions to limit the anonymity of witnesses and of the public prosecutor. | Первоначально в этом Законе содержались положения, ограничивающие анонимность свидетелей и государственного прокурора. |