The concept itself had originally been established to the reader in 1939, in the Superman comic strip. |
Полная концепция была исходно представлена читателям в 1939 году в серии комиксов Superman. |
It is developed originally to conduct virtual censuses, but now it is also used for many social statistics. |
Исходно она была разработана для проведения виртуальных переписей, но в настоящее время также используется для расчета различного рода показателей социальной статистики. |
Some of these employees serve in positions which were not originally designated for affirmative action. |
Некоторые из этих сотрудников занимают должности, которые не были исходно выделены с целью осуществления позитивных мер. |
For example, at their request, 4 headline indicators were added to the list of 11 indicators originally proposed by the statisticians. |
В качестве примера можно отметить, что по их рекомендации в перечень из 11 показателей, исходно предложенный статистиками, было включено четыре дополнительных показателя первого уровня. |
"Brier" originally referred to a brand of tobacco sold by the event's first sponsor, the Macdonald Tobacco Company. |
Вторая часть названия («Brier») исходно указывала на сорт табака, продаваемый основным спонсором первых турниров - компанией Macdonald Tobacco Company (в настоящее время входит в Japan Tobacco). |
The building is about 70×40 meters and had originally three halls, in which there can be simultaneous concerts, since they are sound-proofed. |
На площади 70 х 40 метров исходно располагались три зала, концерты в которых можно проводить одновременно благодаря звукоизоляции. |
Promotion of Incoterms (originally laid out in UN/CEFACT Recommendation 5) |
Пропаганда Инкотермс (исходно являвшихся частью Рекомендации 5 СЕФАКТ ООН) |
Following the reduction in real value of the originally proposed budget, three of the established positions under the core budget could not be funded and have been frozen. |
Вследствие сокращения реальной величины исходно предложенного бюджета три из утвержденных должностей по основному бюджету не смогли финансироваться и были заморожены. |
Kaisar (kaῖσap) - "Caesar": originally, as in the late Roman Empire, it was used for a subordinate co-emperor or the heir apparent, and was first among the "awarded" dignities. |
Цезарь (греч. kaῖσap) - исходно, в поздней Римской империи, он применялся к подчинённому со-императору или его наследнику, и был первым среди «наградных» отличий. |
However, the actress herself points out that originally (with emphasis on the second syllable) it was the surname of her great-grandmother from her mother's side, of French origin. |
Сама актриса, однако, указывает, что исходно Тома́ (с ударением на втором слоге) была фамилией её прабабушки по материнской линии, французского происхождения. |
The Castor, originally under Captain Thomas Troubridge, had been captured twenty days earlier by a French squadron under Joseph-Marie Nielly during the Atlantic campaign of May 1794. |
HMS Castor, исходно под командованием капитана Томаса Трубриджа, был захвачен 20 днями раньше французской эскадрой Жозефа-Мари Ньелли (фр. Joseph-Marie Nielly). |
The title is an allusion to the phrase "tripping the light fantastic", meaning to dance or move to musical accompaniment, originally from the poem L'Allegro by John Milton. |
Название альбома - аллюзия на фразу «tripping the light fantastic», означающая «танцевать или двигаться под музыкальный аккомпанемент»; исходно это строка из стихотворения L'Allegro английского поэта XV века Джона Мильтона. |
Furthermore, the technical complexity of this environment may actually be an impediment for some respondents who were originally willing to adopt an EDR option, but have since found the process difficult; |
Кроме того, техническая сложность этой среды может, действительно, служить препятствием для ряда респондентов, которые исходно были готовы использовать вариант ЭПД, но затем сочли его трудным; |
The seminar was originally in the programme of work of the Working Party on Engineering Industries and Automation, but under the recently completed reform of the ECE that subsidiary body of the Commission was terminated by the Commission at its April 1997 session. |
Исходно данный семинар являлся частью программы работы Рабочей группы по машиностроению и автоматизации, но в рамках недавно завершенной реформы ЕЭК Комиссия на своей сессии в апреле 1997 года приняла решение о прекращении деятельности этого вспомогательного органа Комиссии. |
Severn - ex-French Severn 50/56 (originally the British Severn, taken by the French in 1746), was re-captured 14 October 1747 at the Second Battle of Cape Finisterre, but was not restored to British service. |
Severn - бывший французский Severn 50/56 (исходно британский Severn, взят французами в 1746), отбит 14 октября 1747 во втором бою при м. Финистерре, в Королевском флоте не восстановлен. |
HMCS Quebec HMCS Ville de Quebec HMS Port Quebec, subsequently HMS Deer Sound, originally MV Port Quebec |
HMS Deer Sound - бывший HMS Quebec, бывший HMS Port Quebec, исходно теплоход Port Quebec HMCS Quebec HMCS Ville de Quebec |
a separate farm register which originally was part of a general enterprise register; Federal Law on statistics and Regulation on Enterprise Register. |
Отдельный регистр хозяйств, который исходно являлся частью общего регистра предприятий; Статистическое управление; Федеральный закон о статистике и инструкция о регистре предприятий. |
The representative of Switzerland enquired as to whether the addenda to the Mandate and Terms of Reference of UN/CEFACT should be confirmed by the Committee on Trade as opposed to UN/CEFACT, as the Committee had originally approved these. |
Представитель Швейцарии поинтересовался, должны ли добавления к мандату и кругу ведения СЕФАКТ ООН подтверждаться Комитетом по торговле помимо СЕФАКТ ООН, поскольку Комитет исходно одобрил их. |
Originally, I came in town looking for Lucas Reem items. |
Исходно я приехал в город за вещами Лукаса Рима. |
Originally, the Web was seen as a dissemination tool, but the potential area of application is rather wide from input to output. |
Исходно сеть Интернет рассматривалась в качестве средства распространения информации, однако потенциальные возможности ее применения являются намного более широкими, начиная с ввода данных и кончая распространением конечных материалов. |
Originally they were described as nu and this was updated to Hfh11nu when the mutated gene was identified as a mutation in the HNF-3/forkhead homolog 11 gene. |
Исходно их называли nu, а затем, когда был обнаружен мутировавший ген - Hfh11nu. |
Originally created to serve mainly the interests of governments, NSOs are now expected to provide a wide range of products and services to a broad spectrum of users. |
Исходно созданные для обслуживания, главным образом, интересом правительств НСО, как предполагается, в настоящее время должны предоставлять разнообразный набор продуктов и услуг широкому спектру пользователей. |
The forum should be enhanced with a mail-back facility to the one who originally posted a question or participated in a discussion. |
Форум должен быть оснащен сервисом почтовой рассылки ответов лицам, исходно разместившим вопрос или принимавшим участие в дискуссии. |
The sixth HMS Hussar (1798) was a 14-gun sloop, originally the French privateer Hussard, captured in 1798 and sold 1800. |
HMS Hussar - 14-пушечный шлюп, исходно французский приватир Hussard; захвачен в 1798; продан в 1800. |
The encyclopedia cites parallels between the birth of Sleipnir and myths originally pointing to a Celtic goddess who gave birth to the Divine horse twins. |
В словаре проводятся параллели между рождением Слейпнира и мифами, исходно указывающими на богиню кельтов, родившую двух Божественных лошадей-близнецов. |