It reached the courts, as originally contemplated by the postal authorities, the design of the stamp was a chalice with the Sacred Heart above it and a grape vine and stalks of wheat for its border. |
Она стала предметом судебного разбирательства, поскольку первоначально намеченный почтовой администрацией рисунок марки представлял собой потир с Пресвятым сердцем над ним и виноградной лозой и стеблями пшеницы в качестве рамки. |
Information on his life is mainly drawn from the works of Dorotheus of Tyre, according to whom he was originally a senior officer of the Roman Empire based in Thrace. |
Информация о его жизни, главным образом, почерпнута из работ Дорофея Тирского, согласно которому Пертинакс первоначально был высокопоставленным Римским имперским чиновником во Фракии. |
The color pattern of this juvenile matched with that of juveniles of another species of snakehead, O. micropeltes, originally described by Cuvier and Valenciennes from Java, Indonesia. |
Окраска этой особи соответствовала окраске молоди другого вида змееголовов - коричневого змееголова, первоначально описанного Кювье по образцам с острова Ява, Индонезия. |
The seat of the chief of the Clan MacDonald of Keppoch was originally at Keppoch Castle which was near to Spean Bridge in Lochaber. |
Первоначально резиденцией вождя клана Макдональд из Кеппоха был замок Кеппох, который находился в окрестностях деревни Спин-Бридж в Лохабере. |
The pairing was originally expected to meet in Rua's first title defense in March 2011 at UFC 128, but Evans pulled out due to a knee injury. |
Первоначально предполагалось, что они встретятся в первой защите титула Руа в марте 2011 года на UFC 128, но Эванс выбыл из-за травмы колена. |
It was originally the emblem of the royal family and was subsequently used for the coat of arms of the short-lived empire. |
Первоначально она являлась личным гербом королевской семьи и впоследствии этот символ был использован для государственной печати во времена недолго существовавшей империи. |
This image and one of Saint Thomas (Musée des Beaux-Arts d'Orléans), also by Velázquez, are believed to have originally been housed at the Carthusian monastery of Las Cuevas in Seville. |
Полотно, вместе с другой картиной живописца «Святой Фома» (ныне в Орлеанском музее изящных искусств), вероятно, первоначально находилось в картузианском монастыре Лас-Куэвас в Севилье. |
The channel was launched on August 1, 1981, and originally aired music videos as guided by television personalities known as "video jockeys" (VJs). |
Созданный 1 августа 1981 года, телеканал первоначально транслировал музыкальные клипы, в качестве ведущих эфира выступали персоны, известные как «виджеи» (VJ). |
"When a Blind Man Cries" is a song by British rock band Deep Purple, originally only available as the B-side of the single "Never Before", released in 1972. |
Когда слепой плачет) - композиция британской группы Deep Purple, первоначально выпущенная на стороне Б сингла «Never Before», вышедшего 18 марта 1972 года. |
The whole complex is surrounded by defensive walls, originally built hastily by Michelangelo during the siege and in 1553 expanded into a true fortress (fortezza) by Cosimo I de' Medici. |
Целый комплекс окружен защитными стенами, первоначально построенными в спешке Микеланджело, во время осады и в 1553 году обращёнными в настоящую крепость с помощью Козимо I Медичи. |
The Fraternitas Rosicruciana Antiqua (FRA) is a Rosicrucian Order originally established by German occultist Dr. Arnold Krumm-Heller, and acts in Brazil and Spanish-speaking countries. |
Fraternitas Rosicruciana Antiqua (FRA) - это орден розенкрейцеров, первоначально созданный немецким оккультистом доктором Арнольдом Крумм-Хеллером, и действующий в Бразилии и в испаноязычных странах. |
Volvo-purchaser Geely originally used a blue and white logo that resembled the BMW logo; the dispute was arbitrated and Geely was forced to change it. |
Купившая Volvo компания Geely первоначально использовала сине-белый логотип, напоминавший BMW; процесс был успешным, Geely пришлось изменить его. |
In that regard, extensive field defence stores were also needed in the vicinity of Bijela Bridge and associated ferry points, which were not originally foreseen. |
Ввиду этого понадобились также значительные защитные сооружения в районе моста через реку Биела и в соответствующих пунктах паромной переправы, где они первоначально не предусматривались. |
When the library and reference unit was first proposed, it was originally agreed that two library clerk/assistant positions would be required to provide support to the head of the unit. |
Когда впервые было предложено создать библиотечно-справочную группу, то первоначально предполагалось, что для оказания поддержки начальнику группы потребуются две должности технических сотрудников/помощников библиотекаря. |
The shipment was not made until two months later than planned and, owing to the conditions imposed by the shipping company for the voyage to Cuba, the contractor requested an increase in the freight charges originally agreed in the contract. |
Отправка товара состоялась лишь два месяца спустя, при этом по условиям рейса на Кубу, поставленным судовладельцем, фирма, с которой был заключен контракт, увеличила цену фрахта, первоначально предусмотренную в контракте. |
Mr. MANONGI (United Republic of Tanzania) said that, as it had originally been intended to reflect the Egyptian proposal on article 3, paragraph 2, in a footnote, his delegation had not deemed it necessary to enter a reservation thereto. |
Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, поскольку первоначально планировалось отразить предложение Египта в отношении пункта 2 статьи 3 в сноске, делегация Танзании не считала необходимым заявлять оговорку к нему. |
The requirements under this heading were lower than originally budgeted for, as some fuel and water bladders were made available from some of the outgoing UNITAF contingent at no cost. |
Потребности по этой статье были ниже первоначально предусмотренных в бюджете, поскольку некоторые отбывающие контингенты ЮНИТАФ бесплатно предоставили определенное количество емкостей для топлива и воды. |
The programme was originally a six-month course; after 1988, owing to budgetary constraints, it was gradually reduced to a course of 10 to 12 weeks. |
Программа первоначально была рассчитана на шесть месяцев; после 1988 года из-за бюджетных ограничений она постепенно была сокращена до 10-12-недельного курса. |
It will be recalled that national level workshops were also to be held during the Representative's mission to the Sudan which was originally due to take place in May 2001. |
Следует напомнить о том, что рабочие совещания на национальном уровне предусматривалось также провести в ходе миссии Представителя в Судан, которая первоначально планировалась на май 2001 года. |
The programme for integrating immigrants in Costa Rica and improving their living standards originally hoped that the United States Government would fund 21% of the total cost of the project, estimated at US$ 90.2 million. |
Программа улучшения качества жизни и устройства иммигрантов в Коста-Рике первоначально предусматривала выделение правительством Соединенных Штатов средств в покрытие 21% всех расходов по этой программе, оцениваемых в 90,2 млн. долл.США. |
In that connection, it should be recalled that there were originally only two sub-offices, with two field-offices in Kasulu and Kibondo under the Kigoma sub-office' supervision. |
В этой связи следует напомнить о том, что первоначально существовали только два подотделения, а два полевых отделения в Калусу и Кибондо были подотчетны подотделению в Кигоме. |
The Claimant originally sought compensation in the amount of JD 8,736,921, for losses allegedly resulting from the delays in the repair and return of spare parts. |
Заявитель первоначально истребовал компенсацию в размере 8736921 иорданского динара за потери, якобы понесенные в результате задержек в выполнении ремонтных работ и при возврате запасных частей. |
The Prosecution concluded the presentation of its case-in-chief in 167 hours - a major achievement, as this was less than half the time originally estimated (355 hours). |
Обвинение завершило изложение своей основной версии за 167 часов - рекордный срок, составивший менее половины от первоначально предполагавшегося времени (355 часов). |
In Germany attendance at full-time school, originally for eight and now for nine or ten full-time school years, has been compulsory for around 100 years. |
В Германии первоначально восьмилетнее, а теперь и девяти или десятилетнее школьное образование является обязательным вот уже 100 лет. |
Founded in 1993, ARDUF (also known as Uguugumo) was originally a consortium of three Afar organizations opposed to the Government of Ethiopia. |
Основанный в 1993 году Объединенный революционно-демократический фронт Афара (известный также под названием Угуугомо) первоначально объединял три организации Афара, оппозиционно настроенные по отношению к правительству Эфиопии. |