Originally, there had been no provision for them at all, but considerable progress had been achieved. |
Первоначально в отношении их не содержалось никаких положений вообще, однако в этой области был достигнут существенный прогресс. |
Originally this document was the contribution of the European Union to the 2005 Review Conference. |
Первоначально этот документ был вкладом Европейского союза в обзорную Конференцию 2005 года. |
Originally, drawing up the postulates was intended to help structure the individual topics. |
Первоначально разработка постулатов была призвана оказать помощь в структурировании индивидуальных тем. |
Originally, the percentage of posts available for such moves was 30 per cent of appointments at the P-1 and P-2 levels. |
Первоначально для назначений на уровнях С1 и С2 путем осуществления перемещений такого рода выделялось 30 процентов должностей. |
Originally, the band asked Virgin to offer Machina II as a free download to anyone who bought Machina. |
Первоначально группа предложила фирме Virgin предоставить альбом Machina II для бесплатного скачивания всем тем, кто купил первую часть. |
Originally, the term "carriage return" referred to a mechanism or lever on a typewriter. |
Первоначально термин «возврат каретки» относился к механизму или рычагу на пишущей машинке. |
Originally the postal administration was admitted into the Universal Postal Union on 3 May 1961 and remains a member. |
Первоначально почтовая администрация была принята во Всемирный почтовый союз З мая 1961 года и остаётся его членом. |
Originally a division of Borland Software Corporation, it was launched on 14 November 2006. |
Первоначально являлась дочерней фирмой компании Borland Software Corporation, создана 14 ноября 2006 года. |
Originally called "institution-building" it meant improving individual public sector organizations through training and transfer of techniques. |
Эта идея, которая первоначально выражалась понятием "институциональное строительство", предполагала расширение возможностей отдельных государственных учреждений за счет профессиональной подготовки и передачи технологии. |
Originally numbering 18 members, the Commission has grown dramatically over the years. |
Хотя первоначально она насчитывала 18 членов, состав Комиссии резко вырос за прошедшие годы. |
Originally, Zeki argued that the purpose of V4 was to process color information. |
Первоначально, Зеки утверждал, что целью V4 является обработка информации о цвете. |
Originally the character of Felix Krull appeared in a short story written in 1911. |
Первоначально персонаж по имени Феликс Круль появился в коротком рассказе, написанном Манном в 1911 году. |
Originally, German banks formed an interbank network connecting virtually all German ATMs. |
Первоначально немецкие банки сформировали межбанковскую сеть, соединяющую практически все немецкие банкоматы. |
Originally, there were two main versions of the closing theme, with the longer version ending in a lower key. |
Первоначально были две главные версии заключительной темы, с более длинной версией, заканчивающейся в низшем ключе. |
Originally, Hibernia was created by a Pharastian king who partitioned off some of its territory and gave it to one of his brothers. |
Первоначально, Хиберния была создана королём Фарастии, который отделил часть своей территории и отдал её одному из своих братьев. |
Originally it was a term applied to someone who lives in the rural areas surrounding Lisbon, the capital of Portugal. |
Первоначально этот термин применяли для тех, кто проживал в сельских районах, прилегающих к столице Португалии, Лиссабону. |
Originally meant to be torn down after this exhibition, the building was later transformed into a municipal art gallery. |
Первоначально предполагалось снести его после этой выставки, здание было позже преобразовано в муниципальную художественную галерею. |
Originally it bore the name Russian Center of Liberal Education (RTSGO), State University of Humanities (GUGN). |
Первоначально носило наименования: Российский центр гуманитарного образования (РЦГО), Государственный университет гуманитарных наук (ГУГН). |
Originally Published By Alibeck The AEgyptian at Memphis 1517. |
Первоначально он был опубликован Алибеком Египтянином в Мемфисе в 1517 году. |
Originally the term "philosophy" was applied to all intellectual endeavors. |
Первоначально термин философия применялся ко всем наукам о природе. |
Originally, his administration was one of the most energetic and honest that the country had seen. |
Первоначально его администрация была одной из самых энергичных и честных. |
Originally, all public offices were open only to patricians, and the classes could not intermarry. |
Первоначально, все государственные учреждения были открыты только для патрициев, и они не могли вступать в брак с другими классами. |
Originally an officer in the Spanish Army, Arista later joined the revolutionary army of Agustín de Iturbide. |
Первоначально был офицером испанской армии, позже присоединился к революционной армии Агустина Итурбиде. |
Originally written by Roy Thomas and illustrated by John Buscema, the strip was continued by several different Marvel artists and writers. |
Первоначально написанная Томасом и проиллюстрированная Бушемой, газета была продолжена несколькими разными художниками и писателями Marvel. |
Originally the monument was installed in the way it faced the Pushkin Embankment, 10-15 meters north-west of the Stone Staircase on its axis. |
Первоначально памятник был установлен лицом к Пушкинской набережной, на её оси, северо-западнее Каменной лестницы на 10-15 метров. |