| Pellets were originally produced in some European countries as a way of using the waste products from sawmills. | Первоначально пеллеты производились в некоторых европейских странах в качестве одного их способов утилизации отходов лесопильных предприятий. |
| The CEC Action Plan to Enhance the Comparability of PRTRs in North America, originally published in 2005, was currently being updated. | В настоящее время обновляется План действий КСООС по улучшению сопоставимости РВПЗ в Северной Америке, первоначально опубликованный в 2005 году. |
| While originally a means of bringing together domestic private enterprises, many international networks and associations have been established over the past few decades. | Первоначально они рассматривались в качестве одного из средств объединения усилий национальных частных компаний, однако на протяжении нескольких последних десятилетий было создано много международных сетей и ассоциаций. |
| Offshoring originally referred to service or manufacturing activities within the supply chain that are carried out by affiliates located in foreign countries. | Под офшорингом первоначально понимались функции по оказанию услуг или производственные процессы в рамках цепочки снабжения, выполняемые зарубежными филиалами. |
| Such requirements were originally adopted by States in the 1990s and are becoming compulsory for all communications services providers. | Такие требования были первоначально одобрены государствами в 1990-х годах и стали обязательными для всех провайдеров коммуникационных услуг. |
| The colour was originally derived from the madder plant. | Цвет был первоначально получен из корня марены. |
| I can't remember who originally suggested that we stay in a traditional inn. | Я не помню кто первоначально предложил... остановиться в традиционной гостинице. |
| Booth Hill was originally owned by Alistair's family. | Первоначально Буф Хилл принадлежал семье Алестера. |
| Chikurubi was originally built as a British fortress. | Чикуруби была первоначально построена как британский форт. |
| The Bodyguard was originally written for Barbra Streisand. | "Телохранитель" был первоначально написан для Барбры Стрейзанд. |
| Annie, Mark was the one who originally submitted your name to the C.I.A. | Энни, Марк был тем, кто первоначально представил твое имя в ЦРУ. |
| And this case may be bigger than what we originally thought. | И это дело может быть намного больше чем мы первоначально думали. |
| Released in 1984, it was originally panned by critics as a pale knockoff of John Carpenter's Halloween. | Выпущен в 1984, это было первоначально подвергнуто резкой критике как бледная подделки Хеллоина Джона Картпентера. |
| UNHCR explained that the delay resulted from insufficient resources originally being made available. | УВКБ объяснило, что данная задержка обусловлена недостаточным объемом первоначально выделенных ресурсов. |
| Central prisons originally had the capacity to house 30,000 inmates. | Первоначально центральные тюрьмы были рассчитаны на размещение 30000 заключенных. |
| The amount originally earmarked had been even higher, but the financial crisis had forced the Government to cut it. | Первоначально предусмотренная сумма была еще больше, однако финансовый кризис заставил правительство пересмотреть бюджет в сторону понижения. |
| His delegation had originally been in favour of a one-year period of time for suit. | Первоначально делегация Соединенных Штатов Америки выступала за одногодичный срок для предъявления иска. |
| His delegation had originally advocated a one-year period and thought that two years was ample time for a shipper to bring suit. | Первоначально делегация Дании выступала за одногодичный срок и считает, что два года - это вполне достаточный срок для подачи иска грузоотправителем по договору. |
| The Board's review of the originally certified financial statements submitted for audit purposes identified items that were not properly presented. | Проведенная Комиссией проверка первоначально представленных на ревизию утвержденных финансовых ведомостей выявила позиции, которые были отражены в учете ненадлежащим образом. |
| This legitimation may derive from boundaries that were originally international boundaries or boundaries that were originally internal lines. | Эта легитимность может вытекать из границ, которые первоначально были международными границами, или из границ, которые первоначально были внутренними разграничительными линиями. |
| Paragraph (3) deals with the situations in which, as a result of clarifications and modifications of the originally issued solicitation documents, the originally published information becomes materially inaccurate. | З. Пункт З касается ситуаций, когда в результате разъяснений и изменений первоначально выпущенной тендерной документации первоначально опубликованная информация становится в существенном отношении неточной. |
| The Chairman then ruled that the format would remain as originally formulated. | Затем Председатель постановил, что формат останется в том виде, в котором он был первоначально сформулирован. |
| The additional requirement for travel was due to higher charges than originally estimated. | Дополнительные потребности в средствах на покрытие путевых расходов были обусловлены более высокими тарифами по сравнению с теми, которые первоначально предусматривались в смете. |
| The revised cost estimate reflects higher requirements than originally budgeted for. | В пересмотренной смете расходов отражено увеличение объема потребностей по сравнению с теми, которые были первоначально предусмотрены в бюджете. |
| Its allocation should therefore be $776,000, as originally proposed. | Таким образом, его ассигнования должны быть в размере 776000 долл. США, как это первоначально предлагалось. |