Английский - русский
Перевод слова Originally
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Originally - Первоначально"

Примеры: Originally - Первоначально
This was to be implemented, as originally stipulated in resolution 751 (1992), in consultation with the parties concerned. Это предстояло сделать, как первоначально и предусматривалось в резолюции 751 (1992), в консультации с заинтересованными сторонами.
The actual Administrative Unit cost as well as individual costs (variable and fixed) were higher than originally budgeted. Фактические административные расходы, а также расходы на отдельных сотрудников (переменные и фиксированные) оказались выше, чем первоначально закладывалось в бюджете.
Also, the number of specialists was higher than originally budgeted for. Кроме того, количество специалистов было выше первоначально предусмотренного в бюджете.
The Mine-clearance Training Centre was originally established by ONUMOZ at Beira, but was subsequently relocated to Tete. Центр профессиональной подготовки по вопросам разминирования был первоначально создан ЮНОМОЗ в Бейре, однако впоследствии был переведен в Тете.
The resources were commensurate with the workload, responsibilities and coverage of the monitoring exercise, as originally conceptualized. Ресурсы были сопоставимы с рабочей нагрузкой, обязанностями и масштабами деятельности по наблюдению в том виде, в котором они предусматривались первоначально.
It is therefore proposed that 14 Professional posts be unblocked from the balance of 21 Professional posts originally authorized. Поэтому предлагается из первоначально оставшейся утвержденной 21 должности сотрудников категории специалистов разблокировать 14 должностей.
Savings were realized because a lower number of staff was deployed than originally anticipated. Экономия обусловлена развертыванием меньшего числа сотрудников, чем первоначально предполагалось.
Savings were realized as a result of lower monthly costs for security services than originally budgeted. Экономия обусловлена меньшим размером ежемесячных расходов на охрану, чем первоначально предусматривалось в бюджете.
Savings were due to lower actual requirements than originally anticipated. Экономия обусловлена меньшим объемом фактических потребностей, чем первоначально предполагалось.
Additional requirements resulted from higher costs of commercial freight and cartage to Angola than originally projected. Дополнительные потребности обусловлены более высокими расценками на коммерческие перевозки в Анголу, чем первоначально предполагалось.
The originally proposed number and distribution by category of international and local staff remains unchanged. Первоначально запланированная численность международного и местного персонала и его распределение по категориям остались без изменения.
The delay in the deployment of 75 United Nations volunteers has resulted in requirements being lower than originally projected. В связи с задержкой в размещении 75 добровольцев Организации Объединенных Наций потребности оказались ниже первоначально запланированных.
Based on recent actual expenditures, requirements are projected to be lower than originally anticipated. С учетом фактических расходов за последнее время потребности в средствах прогнозируются на более низком уровне, чем первоначально предполагалось.
Savings under alterations and renovations to premises were realized as alterations were not required to the extent originally estimated. Экономия по статье, касающейся перестройки и переоборудования помещений, была достигнута в связи с тем, что помещения не пришлось переоборудовать в таких масштабах, которые это планировалось первоначально.
Reorganization of the energy-producing and consuming sectors has proved to be much more complex than originally thought. Реорганизация секторов по производству и потреблению энергии оказалась намного более сложной задачей, чем это первоначально предполагалось.
The leasehold, originally concluded for 12 years, was subsequently extended until 31 December 1996. Действие соглашения об аренде, первоначально заключенного на 12 лет, было впоследствии продлено до 31 декабря 1996 года.
The decision to deal with only 6 of the 12 crimes originally considered was a realistic one. Решение рассматривать только 6 из 12 преступлений, которые рассматривались первоначально, является реалистичным.
The system was originally built as a fixed ground station for space communication experiments using a geostationary satellite. Первоначально эта система была создана в виде стационарной наземной станции для проведения экспериментов в области космической связи с использованием геостационарных спутников.
Any action leading to the direct return of title to the lands to those families which had originally owned them was also prohibited. Также запрещены любые действия, приводящие к непосредственной передаче права собственности на землю тем семьям, которые ею первоначально владели.
He felt that the Fifth Committee could easily accept the modest amount originally requested by the Secretary-General. Он считает, что Пятый комитет мог бы легко согласиться выделить скромную сумму, первоначально испрошенную Генеральным секретарем.
The Secretary-General had originally proposed that only the Chairperson would serve on a full-time basis. Первоначально Генеральный секретарь предложил, чтобы только председатель работал постоянно.
For its part, the United Nations should encourage developed countries to reallocate resources originally earmarked for military purposes to productive development purposes. Со своей стороны, Организации Объединенных Наций необходимо поощрять развитые страны к перенаправлению ресурсов, первоначально предусмотренных для военных целей, на цели созидательного развития.
In addition, clothing and equipment allowance had originally been made for an average of 160 observers. Кроме того, пособие на обмундирование и снаряжение первоначально было выделено в среднем на 160 наблюдателей.
UNMOT was originally composed of 40 military observers supported by 44 civilian personnel (18 international and 26 local). Первоначально МНООНТ состояла из 40 военных наблюдателей, действующих при поддержке 44 человек гражданского персонала (18 международных и 26 местных сотрудников).
The papers originally presented by Central and Eastern European Ministries of Environment covered: Доклады, первоначально представленные министрами по вопросам окружающей среды стран Центральной и Восточной Европы, охватывали следующие вопросы: