Английский - русский
Перевод слова Originally
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Originally - Первоначально"

Примеры: Originally - Первоначально
These civilians, both citizens of the ROK, had originally travelled to the north via a third country. Оба этих гражданских лица, являвшихся гражданами Республики Корея, первоначально прибыли на север через третью страну.
During the second phase of the rehabilitation of garage slabs, it was found that deterioration existed in areas beyond those originally identified. В ходе второго этапа обновления гаражных плит были выявлены повреждения помимо тех, которые были установлены первоначально.
The plan was originally drafted during Yitzhak Rabin's term as Prime Minister. Этот план был первоначально составлен в период пребывания Ицхака Рабина в должности премьер-министра.
Consequently, five accused originally proffered by the prosecution will not be referred. Вследствие этого пятеро обвиняемых, первоначально представленных обвинением, не будут переданы.
The next major report of the Committee, originally slated for publication in 2006, will be delayed. Публикация следующего важного доклада Комитета, первоначально запланированная на 2006 год, будет отложена.
The membership of the Commission was originally 18. З. Первоначально в состав Комиссии входило 18 членов.
Often economic growth has been stronger and energy prices lower than originally expected, causing higher underlying growth. Зачастую темпы экономического роста были выше, а цены на энергию - ниже, чем первоначально предполагалось, вследствие чего реальные объемы выбросов превысили прогнозируемые.
My delegation was originally not prepared to make a statement during this formal plenary. Первоначально моя делегация не планировала выступать на данном официальном пленарном заседании.
However, services originally allocated to plenary meetings could be used for consultations instead. Однако в этом случае для консультаций можно использовать обслуживание, первоначально запланированное для проведения пленарных заседаний.
She therefore agreed with the Advisory Committee that the Fifth Committee should authorize the amount originally requested by the Secretary-General. В этой связи оратор выражает согласие с Консультативным комитетом относительно того, что Пятому комитету следует утвердить ассигнования в объеме, первоначально испрошенном Генеральным секретарем.
Mr. Lindgren Alves then requested a roll-call vote on the draft resolution, as originally submitted. Затем г-н Линдгрен Алвис предложил провести поименное голосование по первоначально представленному проекту резолюции.
The programme originally had five sectoral areas of concentration: agriculture; industry; economic planning and management; education and training; and women-in-development. Первоначально в программе содержалось пять секторальных областей сосредоточения усилий: сельское хозяйство; промышленность; экономическое планирование и управление; образование и профессиональная подготовка; и роль женщин в развитии.
Savings of $1,200 under the official hospitality budget line item were attributable to lower than originally estimated requirements for hospitality expenditures. Экономия в размере 1200 долл. США по статье «Представительские расходы» объясняется меньшими, чем первоначально предусматривалось, потребностями в средствах на покрытие представительских расходов.
Mr. MENKVELD (Netherlands) noted certain discrepancies between the draft resolution currently before the Committee and the text originally agreed upon. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) отмечает наличие определенных расхождений между текстом проекта резолюции, в настоящее время находящимся на рассмотрении Комитета, и первоначально согласованным текстом.
These seminars were led by Haitian animators, some originally trained by MICIVIH. Эти семинары проводились под руководством гаитянских инструкторов, часть которых была первоначально подготовлена МГМГ.
Resource requirements under this heading were originally estimated on the basis that trials would commence during 1995. Потребности в ресурсах по данной статье первоначально рассчитывались исходя из того, что судебные процессы начнутся в 1995 году.
The requirements exceeded the amount originally budgeted for the provision of these services. В связи с обеспечением финансирования этих услуг потребности превысили первоначально предусмотренную в бюджете сумму.
Significant overruns under communications are attributable to higher domestic and long-distance telephone line rates than were originally estimated. Значительный перерасход средств по статье "Связь" обусловлен более высокими по сравнению с первоначально предполагавшимися местными и междугородными тарифами.
The agreements were originally slated for full implementation in December 2000. Первоначально предполагалось, что соглашения будут полностью осуществлены к декабрю 2000 года.
Members of the Council will recall that the interim life-support supplies for AMISOM were originally supplied by a Member State and its vendor. Члены Совета, вероятно, помнят о том, что промежуточные поставки жизненно важных предметов снабжения для АМИСОМ первоначально осуществлялись одним из государств-членов и его поставщиком.
The arrangements for unforeseen and extraordinary expenses for security-related items were originally approved by the General Assembly in its resolution 36/235, sect. Порядок покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов на приобретение связанных с обеспечением безопасности предметов снабжения был первоначально утвержден Генеральной Ассамблеей в разделе IV ее резолюции 36/235.
The Ministry of Economy and Foreign Trade (the "Claimant") originally sought compensation in the total amount of USD 180,000,000. Министерство экономики и внешней торговли ("заявитель") первоначально запросило компенсацию в общей сумме 180000000 долл. США.
However, the Fund refused to extend its obligations beyond what it had agreed originally. Однако Фонд отказался продлить свои обязательства свыше первоначально принятых им.
Of the 21 actions originally recommended for implementation, 17 had been completed. Из 21 первоначально рекомендованной меры 17 уже реализованы.
Secondly, we would have preferred to retain the language as originally agreed in paragraph 18. Во-вторых, мы предпочли бы сохранить в пункте 18 первоначально согласованную формулировку.