Английский - русский
Перевод слова Originally
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Originally - Первоначально"

Примеры: Originally - Первоначально
Additional requirements were the result of the need for the acquisition of water tanks, which were not originally budgeted for. Дополнительные потребности были обусловлены необходимостью приобретения резервуаров для хранения воды, средства на которые не были первоначально предусмотрены в бюджете.
An additional amount of $171,900 was required under this heading as a greater number of volunteers were sent to the mission area during this period than originally anticipated. По данной статье потребовалась дополнительная сумма в размере 171900 долл. США, поскольку в течение этого периода в район операций миссии было направлено больше добровольцев по сравнению с тем, что предполагалось первоначально.
Corby Town, who were originally placed in the Premier Division, were transferred to the Southern Football League to take the vacated place. Корби Таун, который первоначально был помещен в Северный Премьер дивизион, был переведен в Южную футбольную лигу, чтобы занять освободившееся место.
That enlargement of the mission was originally to have been at no cost to the United Nations. Первоначально предполагалось, что это увеличение численности миссии не будет иметь финансовых последствий для Организации Объединенных Наций.
It should be clear that such protection does not constitute, in any way, legal protection, as was originally set out in the provisions of the Convention. Должно быть ясно, что подобная защита никоим образом не представляет собой юридическую защиту, как это первоначально было установлено положениями Конвенции.
Compared to the $74.2 million originally anticipated for the fourth country programme, $65.4 million was available as of April 1993. По состоянию на апрель 1993 года были обеспечены средства в размере 65,4 млн. долл. США по сравнению с 74,2 млн. долл. США, которые первоначально предполагалось мобилизовать для осуществления четвертой страновой программы.
The additional requirement under spare parts and supplies was due to the fact that communications equipment required more extensive repairs than originally anticipated. Дополнительные потребности по расходам на запасные части и принадлежности объяснялись тем, что потребовалось провести более значительные ремонтные работы, чем предполагалось первоначально.
The Committee notes that savings under travel ($2,641,100) were the result mainly of lower actual travel to and from the mission area than originally budgeted. Комитет отмечает, что экономия средств по статье путевых расходов (2641100 долл. США) обусловлена главным образом более низким фактическим числом поездок в район миссии и из него, чем первоначально планировалось.
One revision had already been introduced, i.e., provision for appointments of less than six months, which had originally not been envisaged. Одно изменение уже внесено, в частности включено положение о назначениях на срок менее шести месяцев, которое первоначально не предусматривалось.
The practice of repeated extensions of the special post allowance for long periods without reference to the authority which originally approved it is not conducive to proper control. Практика неоднократных продлений специальных надбавок по месту службы в течение длительных периодов без уведомления органа, который первоначально утверждал их, не способствует надлежащему контролю.
Additional savings resulted as fewer spare parts and supplies were purchased than originally budgeted for, and as no expenditure was incurred under workshop and test equipment. Дополнительная экономия средств была обусловлена закупкой меньшего количества запасных частей и принадлежностей, чем первоначально предусматривалось в бюджете, и отсутствием расходов по статье ремонтного оборудования и контрольно-измерительной аппаратуры.
The savings under emplacement, rotation and repatriation of troops were from lower one-way travel costs than originally budgeted for. Экономия по статье "Доставка, замена и репатриация военного персонала" объяснялась более низкими расходами на поездку в один конец, чем первоначально предусматривалось в бюджете.
Requirements for rations are higher than originally budgeted for owing to the increase in unit costs under the actual terms of the interim and long-term contracts. Потребности в пайках возросли по сравнению с первоначально запланированными в связи с увеличением удельных расходов по фактическим условиям средне- и долгосрочных контрактов.
The timetable originally set by the General Assembly for introduction could not be met and a realistic, though challenging, alternative must be set. Соблюсти сроки, первоначально установленные Генеральной Ассамблеей для перехода к такой практике, не представляется возможным, и необходимо установить реальные альтернативные сроки, хотя это и нелегкая задача.
During the recent Special Commemorative Meeting, our Heads of State and Government reaffirmed their commitment to those fundamental principles which originally animated the Organization and should guide its work in the future. Во время недавнего Специального торжественного заседания главы государств и правительств подтвердили свою приверженность основополагающим принципам, которые первоначально вдохновляли Организацию и которыми она должна руководствоваться в будущем.
Substantive consideration should also be given to the increasingly frequent metamorphosis of traditional status-of-forces agreements, originally agreed upon with the concurrence of the parties to a conflict but later modified. Следует также обстоятельно рассмотреть участившиеся случаи метаморфозы соглашений о традиционном статусе сил, первоначально согласованных со сторонами в конфликте, но позднее измененных.
The majority of those originally detained have been released and many of those who remain in detention have been transferred from collective centres to district prisons. Большинство первоначально задержанных лиц были освобождены, а многие из все еще задерживаемых были переведены из пунктов сбора в районные тюрьмы.
The latter group is an extension of the inter-agency task force originally established to coordinate the immediate follow-up by the system to the International Conference on Population and Development. Последняя группа является межучрежденческой целевой группой, первоначально учрежденной для координации последующей деятельности системы непосредственно по итогам Международной конференции по народонаселению и развитию, полномочия которой были продлены.
Because of overall resource constraints, the Special Programme Resources allocation for TCDC was reduced by 30 per cent from the originally approved level of $15 million. По причине общей ограниченности в ресурсах объем специальных ресурсов Программы, выделенных на цели ТСРС, был сокращен на 30 процентов по сравнению с первоначально утвержденным объемом в размере 15 млн. долл. США.
The various UNDP projects were designed in accordance with the recommended commitment curve, while the allocation of resources by area of concentration is different from what was originally contemplated. Различные проекты ПРООН были разработаны в рамках рекомендованной суммы обязательств, в то время как распределение средств по областям деятельности отличалось от первоначально предусмотренной схемы.
Because of the delays in demobilization, soldiers have had to remain in the assembly areas for considerably longer periods than originally foreseen. Ввиду задержек в процессе демобилизации военнослужащие вынуждены оставаться в пунктах сбора в течение значительно более длительного периода времени, чем первоначально предусматривалось.
Additional savings were realized under rental of vehicles as vehicles were rented for shorter periods of time than originally budgeted for. Дополнительная экономия средств была получена по статье "Аренда автотранспортных средств", поскольку автотранспортные средства арендовались на более короткие сроки, чем это первоначально было предусмотрено в бюджете.
The savings under commercial communications were owing to lower INMARSAT user charges and to lower costs for telephone, telex and facsimile charges than originally budgeted for. Экономия средств по статье "Коммерческая связь" обусловлена тем, что плата за пользование системой ИНМАРСАТ и услугами телефонной, телексной и факсимильной связи оказалась ниже, чем это первоначально предусматривалось в бюджете.
Yet this procedure, originally proposed by New Zealand and Argentina, should be subject to ongoing review, as we believe it could be improved. Однако такая практика, которая первоначально была предложена Новой Зеландией и Аргентиной, должна подвергаться постоянному обзору, поскольку мы считаем, что этот механизм можно улучшить.
Of the 1,494 Serbs originally detained by the Croatian authorities after the operation in Sector West in early May, about 130 remain in detention. Из 1494 сербов, которые первоначально были задержаны хорватскими властями после операции в секторе "Запад" в начале мая, около 130 человек все еще содержатся под арестом.