It is your job to cover the 7:00 A.M., okay? |
Это твоя обязанность давать лекарство в 7 утра, ясно? |
Michael, this is not something girls lie about, okay? |
Майкл, девушки о таких вещях не шутят, ясно? |
So if you got any other problems, whether it's raisins, prunes figs or any other dried fruit just keep it to yourself and stay out of my way, okay? |
Так что если у тебя будут ещё проблемы с изюминками, черносливом инжиром или любыми другими сушёными фруктами держи их при себе и не стой у меня на пути, ясно? |
Baby, I know they're telling you what to say, but you don't have to lie for them, okay? |
Детка, я знаю, что они заставляют тебя говорить это, но ты не должна лгать ради них, ясно? |
Well, just 'cause I got to die Doesn't mean you have to, okay? |
Ну, то, что я умру, еще не значит, что и ты должен умереть, ясно? |
She wants you to giving To this whole demonic, Psychic whatever, okay? |
Она хочет, чтобы ты поддался всему этому демоническому, психическому чему-то там, ясно? |
No, I haven't, okay? |
Нет, и не хочу, ясно? |
We're just missing the film to close the campaign and I want ideas, okay? |
Мы только тратим пленку, пытаясь что-то сделать, мне нужны идеи, ясно? |
This is my problem, and I'm figuring it out on my own, okay? |
Это моя проблема, и я решу ее сама, ясно? |
Max, this is your seat now, okay? |
Макс, теперь здесь сидит Нора, ясно? |
I'm not who I thought I was, okay? |
Я не тот, кем я себя считал, ясно? |
Marisol, all due respect, there's nothing I can do for him, okay? |
Марисоль, при всем уважении, я ничем не могу ему помочь, ясно? |
Look, mom, I'm fine, okay? |
Слушай, мам, я в порядке, ясно? |
They don't want us anywhere near it since we has in our unit, okay? |
Они не хотят, чтобы мы в это лезли, потому что это случилось в нашем отделе, ясно? |
All right, now, remember, y'all are my dogs, okay? |
Вы все - моя свора собак, ясно? |
And Danny, I don't know what to do, okay? |
И Дэнни, я не знаю, что делать, ясно? |
Danny, listen, I don't think Mindy ever really liked me that much, okay? |
Дэнни, слушай, не думаю, что я Минди так сильно нравился, ясно? |
Man, her... her parents didn't have a clue, okay? |
Да блин, ее... ее родители не в курсе, ясно? |
Maybe in the movies, but not in real life, okay? |
Возможно в кино, но не в реальной жизни, ясно? |
(Clears throat) Whatever happens, we will always be your mom and dad, okay? |
Что бы не случилось, мы всегда будем твоими мамой и папой, ясно? |
There is no more "we," okay? |
Больше никаких "мы", ясно? |
Fernanda, hang in there, okay? |
У меня только один билет, ясно? |
All right, now remember, Lando, don't get a single scratch on the Falcon, okay? |
И учти, Ландо, чтоб ни единой царапины на "Соколе", ясно? |
The pie and the beer, Hanna, from the story, okay. |
Пирог и пиво, Ханна, из рассказа Элисон, ясно? |
I've never played a magician, and I'm not even on the clock, okay? |
Я никогда не играл в волшебника, меня даже нет в программе, ясно? |