Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
It is your job to cover the 7:00 A.M., okay? Это твоя обязанность давать лекарство в 7 утра, ясно?
Michael, this is not something girls lie about, okay? Майкл, девушки о таких вещях не шутят, ясно?
So if you got any other problems, whether it's raisins, prunes figs or any other dried fruit just keep it to yourself and stay out of my way, okay? Так что если у тебя будут ещё проблемы с изюминками, черносливом инжиром или любыми другими сушёными фруктами держи их при себе и не стой у меня на пути, ясно?
Baby, I know they're telling you what to say, but you don't have to lie for them, okay? Детка, я знаю, что они заставляют тебя говорить это, но ты не должна лгать ради них, ясно?
Well, just 'cause I got to die Doesn't mean you have to, okay? Ну, то, что я умру, еще не значит, что и ты должен умереть, ясно?
She wants you to giving To this whole demonic, Psychic whatever, okay? Она хочет, чтобы ты поддался всему этому демоническому, психическому чему-то там, ясно?
No, I haven't, okay? Нет, и не хочу, ясно?
We're just missing the film to close the campaign and I want ideas, okay? Мы только тратим пленку, пытаясь что-то сделать, мне нужны идеи, ясно?
This is my problem, and I'm figuring it out on my own, okay? Это моя проблема, и я решу ее сама, ясно?
Max, this is your seat now, okay? Макс, теперь здесь сидит Нора, ясно?
I'm not who I thought I was, okay? Я не тот, кем я себя считал, ясно?
Marisol, all due respect, there's nothing I can do for him, okay? Марисоль, при всем уважении, я ничем не могу ему помочь, ясно?
Look, mom, I'm fine, okay? Слушай, мам, я в порядке, ясно?
They don't want us anywhere near it since we has in our unit, okay? Они не хотят, чтобы мы в это лезли, потому что это случилось в нашем отделе, ясно?
All right, now, remember, y'all are my dogs, okay? Вы все - моя свора собак, ясно?
And Danny, I don't know what to do, okay? И Дэнни, я не знаю, что делать, ясно?
Danny, listen, I don't think Mindy ever really liked me that much, okay? Дэнни, слушай, не думаю, что я Минди так сильно нравился, ясно?
Man, her... her parents didn't have a clue, okay? Да блин, ее... ее родители не в курсе, ясно?
Maybe in the movies, but not in real life, okay? Возможно в кино, но не в реальной жизни, ясно?
(Clears throat) Whatever happens, we will always be your mom and dad, okay? Что бы не случилось, мы всегда будем твоими мамой и папой, ясно?
There is no more "we," okay? Больше никаких "мы", ясно?
Fernanda, hang in there, okay? У меня только один билет, ясно?
All right, now remember, Lando, don't get a single scratch on the Falcon, okay? И учти, Ландо, чтоб ни единой царапины на "Соколе", ясно?
The pie and the beer, Hanna, from the story, okay. Пирог и пиво, Ханна, из рассказа Элисон, ясно?
I've never played a magician, and I'm not even on the clock, okay? Я никогда не играл в волшебника, меня даже нет в программе, ясно?