This doesn't mean anything, okay? |
Это ничего не значит, ясно? |
'Cause it's an old book, okay? |
Потому что это старая книга, ясно? |
Dude, we can handle it, okay? |
Чувак. Мы справимся с этим, ясно? |
Alright, Tina, we've been over this, okay? |
Хорошо, Тина, мы уже проходили через это, ясно? |
Well, I do, okay? |
Ну, а я хочу, ясно? |
Sweetheart, you're amazing, okay? |
Дорогая моя, ты потрясающая, ясно? |
I am a law-abiding citizen, okay? |
Я - законопослушный гражданин, ясно? |
There were not a lot of choices, okay? |
Было не так уж много вариантов, ясно? |
That's my space where I do things, okay? |
Это моё пространство, где я занимаюсь, ясно? |
This is my space, okay? |
Это моё личное пространство, ясно? |
First of all, this isourplace, okay? |
Во-первых, это наш дом, ясно? |
Ted wants him alive, okay? |
Теду он нужен живой, ясно? |
That jawbone, it messes with your head, okay? |
Эта челюсть, она создает беспорядок в твоей голове, ясно? |
Guys, Alison isn't playing with us, okay? |
Девочки, Элисон с нами не играет, ясно? |
Robots are not the enemy here, okay, people? |
Роботы нам не враги в этом городе, ясно, люди? |
I told you people I lost my bloody papers, okay? |
Я же вам говорил, ребята, я потерял мои документы, ясно? |
To see my wife and daughter, okay? |
Повидать своих жену и дочь, ясно? |
People are getting crazy, okay? |
Люди сходят с ума, ясно? |
I'm not keeping anything from anybody, Marie, okay? |
Слушай, Мари, я ни от кого ничего не скрываю, ясно? |
I still don't trust him, okay? |
Я все равно не доверяю ему, ясно? |
Look, I need you to man up here, okay? |
Слушай, мне необходимо чтобы ты остался здесь, ясно? |
There's nothing to talk about, okay? |
Здесь не о чем говорить, ясно? |
Well, Andy, your plan sucks, okay? |
Энди, твой план отстой, ясно? |
Honey, I'm not pregnant, okay? |
Милый, я не беременная, ясно? |
Because I'm afraid to go, okay? |
Потому что я боюсь уезжать, ясно? |