Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
We are throwing in the towel because this is not Rocky or some rom-com where you blow out the candles on your birthday cake and wake up married to some Prince, okay? Мы бросаем полотенце. ибо это не Рокки или какая-нибудь романтическая комедия, где ты задуваешь свечи на именинном торте и просыпаешься замужем за принцем, ясно?
And listen, young man, just because nicholas takes everyone else's toys, doesn't make you the sheriff of the playground, okay? Сынок, даже если Николас берёт чужие игрушки, это не делает тебя шерифом на детской площадке, ясно?
That guy's evil, man, okay? Он - злодей, ясно вам?
But when the shift ends, this ends, okay? Но когда смена закончится, это закончится тоже, ясно?
Your dad told me very clearly he would rather die... than save money and hurt people, okay? Послушай, Бобби, твой отец мне ясно сказал, что он скорее умрёт, чем! сэкономит и навредит людям
Look look, she's 5-0 and we're criminals, okay? Она полицейский, а мы правонарушители, ясно?
He'll call as soon as he figures out who Erikson's targeting, okay? Он позвонит сразу же, как выяснит, кто цель Эриксона, ясно?
I'm up to here, I'm done, okay? Я останусь здесь, с меня хватит, ясно?
Listen... I want you to stay here on this one, okay? Послушай... я хочу, чтобы ты оставалась в машине, ясно?
We've enclosed back stories, references, and money, okay? Тут есть легенды, с кем связаться и деньги, ясно?
I'm happy with the way that I look, okay? Я довольна тем, как я выгляжу, ясно?
Sam, honestly, I have no idea why Uriel told you what he did, okay? Сэм, честное слово, я понятия не имею, почему Уриил тебе это сказал, ясно?
When I found out you'd been lying to me, it hurt, okay? Когда я узнал, что ты врала мне, было неприятно, ясно?
I mean, this is just what she does to guys, okay? В смысле, она так всегда поступает с парнями, ясно?
If this guy picks up the phone, I want him talking to me, okay? Если он возьмёт трубку, разговор должен идти через меня, ясно?
You're not my drill instructor in here, okay? Здесь ты мне не сержант, ясно?
Look, you're with three girls... who know how he operates, okay? С тобой те, кто знают все его варианты, ясно?
I'm still at 6% body fat, okay? В моем теле всего 6% жира, ясно?
If I throw the ball just one foot, you go get it, okay? Я брошу мяч на полметра, ты принесешь, ясно?
That's just the way it is, okay? Всё идёт так, как должно быть, ясно?
Low-profile, don't make a scene, okay? Только по тихому, без шума, ясно?
'Cause he was nice to me, okay? Он обратил на меня внимание, ясно?
I'm no shapeshifter or demon or anything, okay? Я не оборотень и не демон, ясно?
Jo, Danny and I... we're over, okay? Джо, мы с Дэнни... мы расстались, ясно?
Well, it's the room right beside us, with the big rusty 3 on it, okay? А тот номер прямо возле нас с большой ржавой тройкой на двери, вам ясно?