We are throwing in the towel because this is not Rocky or some rom-com where you blow out the candles on your birthday cake and wake up married to some Prince, okay? |
Мы бросаем полотенце. ибо это не Рокки или какая-нибудь романтическая комедия, где ты задуваешь свечи на именинном торте и просыпаешься замужем за принцем, ясно? |
And listen, young man, just because nicholas takes everyone else's toys, doesn't make you the sheriff of the playground, okay? |
Сынок, даже если Николас берёт чужие игрушки, это не делает тебя шерифом на детской площадке, ясно? |
That guy's evil, man, okay? |
Он - злодей, ясно вам? |
But when the shift ends, this ends, okay? |
Но когда смена закончится, это закончится тоже, ясно? |
Your dad told me very clearly he would rather die... than save money and hurt people, okay? |
Послушай, Бобби, твой отец мне ясно сказал, что он скорее умрёт, чем! сэкономит и навредит людям |
Look look, she's 5-0 and we're criminals, okay? |
Она полицейский, а мы правонарушители, ясно? |
He'll call as soon as he figures out who Erikson's targeting, okay? |
Он позвонит сразу же, как выяснит, кто цель Эриксона, ясно? |
I'm up to here, I'm done, okay? |
Я останусь здесь, с меня хватит, ясно? |
Listen... I want you to stay here on this one, okay? |
Послушай... я хочу, чтобы ты оставалась в машине, ясно? |
We've enclosed back stories, references, and money, okay? |
Тут есть легенды, с кем связаться и деньги, ясно? |
I'm happy with the way that I look, okay? |
Я довольна тем, как я выгляжу, ясно? |
Sam, honestly, I have no idea why Uriel told you what he did, okay? |
Сэм, честное слово, я понятия не имею, почему Уриил тебе это сказал, ясно? |
When I found out you'd been lying to me, it hurt, okay? |
Когда я узнал, что ты врала мне, было неприятно, ясно? |
I mean, this is just what she does to guys, okay? |
В смысле, она так всегда поступает с парнями, ясно? |
If this guy picks up the phone, I want him talking to me, okay? |
Если он возьмёт трубку, разговор должен идти через меня, ясно? |
You're not my drill instructor in here, okay? |
Здесь ты мне не сержант, ясно? |
Look, you're with three girls... who know how he operates, okay? |
С тобой те, кто знают все его варианты, ясно? |
I'm still at 6% body fat, okay? |
В моем теле всего 6% жира, ясно? |
If I throw the ball just one foot, you go get it, okay? |
Я брошу мяч на полметра, ты принесешь, ясно? |
That's just the way it is, okay? |
Всё идёт так, как должно быть, ясно? |
Low-profile, don't make a scene, okay? |
Только по тихому, без шума, ясно? |
'Cause he was nice to me, okay? |
Он обратил на меня внимание, ясно? |
I'm no shapeshifter or demon or anything, okay? |
Я не оборотень и не демон, ясно? |
Jo, Danny and I... we're over, okay? |
Джо, мы с Дэнни... мы расстались, ясно? |
Well, it's the room right beside us, with the big rusty 3 on it, okay? |
А тот номер прямо возле нас с большой ржавой тройкой на двери, вам ясно? |