Now, if you pull this off and you don't die, perhaps I'll re-review your file, okay? |
А если ты выкрутишься и не умрешь, то, возможно, я пересмотрю твое дело, ясно? |
Listen, I don't want you within 100 yards of this building, okay? |
Не хочу вас видеть ближе чем в ста ярдах от здания, ясно? |
When it comes to matters of the heart, I'm all about emotions, okay? |
Что касается дел сердечных, то я всегда на эмоциях, ясно? |
Okay, the word is "date," and I didn't have a favorite spot, okay, lady? |
Хорошо, лучше сказать "устроить свидание", и у меня не было любимого места, ясно, леди? |
Okay, Max, I really want you to fake up the humility, okay? |
Так, Макс, мне надо, чтобы ты изобразил скромность, ясно? |
Okay, look, look, look, the party can wait, okay? |
Хорошо, слушайте, слушайте, слушайте, вечеринка подождёт, ясно? |
Okay, well, the car's off the table, okay? |
Так, машина не обсуждается, ясно? |
Okay, look, it was an unfortunate situation, Harry, but I handled it, okay? |
Ладно, это неприятная ситуация, Гарри, но я все исправила, ясно? |
Okay, listen, it's your job to make me feel better, Not worse, okay? |
Ладно, слушайте, ваша задача сделать так, чтобы мне стало лучше, а не хуже, ясно? |
Okay, if we have to go to guns on this case, happy is not one of the emotions I will be expressing, okay? |
Хорошо, если мы собираемся ввязаться в это дело, радость - это не та эмоция, которую я испытаю, ясно? |
Okay, I don't have a father, and my mother left, okay? |
Ну ладно, у меня нет отца, и моя мама ушла, ясно? |
Okay, I'mtryingto extend your life, okay? |
Вообще-то, я пытаюсь ее продлить, ясно? |
Okay, well, you and you and the SEC are all wrong, okay? |
Так, вы и комиссия - вы все ошибаетесь, ясно? |
Okay, I don't know what this is about, but I do not have time, okay? |
Я не знаю к чему все это, но у меня нет времени, ясно? |
Okay, well now I'm telling you that if somebody wants to book our studio for four weeks, that you go and you get Crosby out of a session, okay? |
А сейчас я тебе говорю, что если кто-то хочет арендовать нашу студию на 4 недели, то ты должна пойти и вытащить Кросби с записи, ясно? |
I decide who gets in, and who does not get in to the race, okay? |
Я решаю, кто участвует, а кто не участвует в гонке, ясно? |
But I gave you what you wanted because you're great consultant, and the firm is stronger with you here, okay? |
Но я дал тебе, что ты хотела, потому что ты прекрасный консультант, и с тобой фирма стала сильнее, ясно? |
Look, what happens on this scratchy green office rug... stays on this scratchy green office rug, okay? |
Слушай, всё что происходит на шершавом зелёном офисном ковре Остаётся на шершавом зелёном офисном ковре, ясно? |
As long as I'm with you, I won't let anyone harm you, okay? |
Пока я с тобой, никто тебя пальцем не тронет, ясно? |
And I loved him, and now he's gone, okay? |
Я его любила, а он уехал, ясно? |
I certainly don't ask for that level of information, nor am I obligated to share my life with you the way you share yours with... everyone, okay? |
Я точно не просил о такой информации, и я не обязан делиться своей жизнью с тобой так, как ты делишься своей со всеми, ясно? |
You know, you don't know me, okay? |
Вы не знаете меня, ясно? |
Look, it might mean that she knows that he's here, okay? |
Возможно, она в курсе, что он здесь, ясно? |
Amber, stop, stop, you're not going to let me down, okay? |
Эмбер, стой, стой, ты меня не подведешь, ясно? |
We have one hour for lunch, we're here to have a great time, okay? |
У нас только час на обед, мы здесь, чтобы хорошо провести время, ясно? |