| I can get you pure 100% maple syrup, okay? | Я могу достать тебе 100%-ный кленовый сироп, ясно? |
| Look, we don't have to treat them one at a time, okay? | Слушайте, нам не нужно лечить их по одному, ясно? |
| Nobody that you would know, okay? | Ты его не знаешь, ясно? |
| So don't mention it again, okay? | Так что больше не вспоминай про них, ясно? |
| All you got to do is walk now, okay? | Да! - Теперь тебе нужно лишь идти вперёд, ясно? - Ясно. |
| I am in bad shape right now, okay? | Я сейчас в плохой форме, ясно? |
| You weren't there, okay? | Тебя там не было, ясно? |
| Look, Brody, it's really not about you, okay? | Послушай, Броуди, дело правда не в тебе, ясно? |
| WILLIE: If you need any food, just come to me, okay? | Если вам понадбиться какая-нибудь еда, то ты приходи ко мне, ясно? |
| Look, I came here to help you guys, okay? | Слушайте, я пришёл сюда, чтобы помочь вам, ясно? |
| I've got a election to and a family to feed, okay? | Я участвую в выборах и у меня есть семья, которую надо кормить, ясно? |
| He won't come within 50 yards of you, okay? | Он приблизиться к тебе не больше чем на 50 ярдов, ясно? |
| Look, I don't need that right now, okay, Aldo? | Слушай, мне это не нужно сейчас, ясно, Альдо? |
| Look, Sweets, Flynn was a hero who got shot to pieces, okay? | Слушай, Свитс, Флинн был героем, которого расстреляли на куски, ясно? |
| I'll just figure that Pelant got here before us and he removed it, okay? | Я просто пойму, что Пелант успел сюда раньше нас, и убрал все, ясно? |
| I'm not on NZT, okay? | Я не на НЗТ, ясно? |
| Look, okay, they want to recruit me... but I don't want to, okay? | Слушай, да, они хотят, чтобы я вступил в банду... но я не хочу, ясно? |
| okay, okay. look - look, I get it. | Ладно, ясно. Слушай... Слушай, я понимаю. |
| Okay, they might be on their way right now, so we need to go, okay? | Ясно? И они сейчас уже могут быть на пути сюда, поэтому мы должны выдвигаться, хорошо? |
| Okay, well, Malcolm is off limits, okay? | Ладно, Малкольма использовать нельзя, ясно? |
| Okay, look, I'm sorry I didn't say anything about jenny, okay? | Ладно, прости, что не сказал ничего про Дженни, ясно? |
| Okay, that is my most shameful, painful, private secret, okay? | Так, это мой самый зазорный, тяжкий, личный секрет, ясно? |
| Okay, so if I had married Mercer, this'd be okay? | Ясно, значит, замуж за Мерсера, и всё путём? |
| Okay. Bad enough it's Christmas and there's no snow on the ground, but this is Santa we're talking about, okay? | И так плохо, что на Рождество нет снега, но мы же о Санте говорим, ясно? |
| Okay, look, I wrote this letter years ago, okay? | Ну, я написал это письмо пару лет назад, ясно? |