I can get you pure 100% maple syrup, okay? |
Я могу достать тебе 100%-ный кленовый сироп, ясно? |
Look, we don't have to treat them one at a time, okay? |
Слушайте, нам не нужно лечить их по одному, ясно? |
Nobody that you would know, okay? |
Ты его не знаешь, ясно? |
So don't mention it again, okay? |
Так что больше не вспоминай про них, ясно? |
All you got to do is walk now, okay? |
Да! - Теперь тебе нужно лишь идти вперёд, ясно? - Ясно. |
I am in bad shape right now, okay? |
Я сейчас в плохой форме, ясно? |
You weren't there, okay? |
Тебя там не было, ясно? |
Look, Brody, it's really not about you, okay? |
Послушай, Броуди, дело правда не в тебе, ясно? |
WILLIE: If you need any food, just come to me, okay? |
Если вам понадбиться какая-нибудь еда, то ты приходи ко мне, ясно? |
Look, I came here to help you guys, okay? |
Слушайте, я пришёл сюда, чтобы помочь вам, ясно? |
I've got a election to and a family to feed, okay? |
Я участвую в выборах и у меня есть семья, которую надо кормить, ясно? |
He won't come within 50 yards of you, okay? |
Он приблизиться к тебе не больше чем на 50 ярдов, ясно? |
Look, I don't need that right now, okay, Aldo? |
Слушай, мне это не нужно сейчас, ясно, Альдо? |
Look, Sweets, Flynn was a hero who got shot to pieces, okay? |
Слушай, Свитс, Флинн был героем, которого расстреляли на куски, ясно? |
I'll just figure that Pelant got here before us and he removed it, okay? |
Я просто пойму, что Пелант успел сюда раньше нас, и убрал все, ясно? |
I'm not on NZT, okay? |
Я не на НЗТ, ясно? |
Look, okay, they want to recruit me... but I don't want to, okay? |
Слушай, да, они хотят, чтобы я вступил в банду... но я не хочу, ясно? |
okay, okay. look - look, I get it. |
Ладно, ясно. Слушай... Слушай, я понимаю. |
Okay, they might be on their way right now, so we need to go, okay? |
Ясно? И они сейчас уже могут быть на пути сюда, поэтому мы должны выдвигаться, хорошо? |
Okay, well, Malcolm is off limits, okay? |
Ладно, Малкольма использовать нельзя, ясно? |
Okay, look, I'm sorry I didn't say anything about jenny, okay? |
Ладно, прости, что не сказал ничего про Дженни, ясно? |
Okay, that is my most shameful, painful, private secret, okay? |
Так, это мой самый зазорный, тяжкий, личный секрет, ясно? |
Okay, so if I had married Mercer, this'd be okay? |
Ясно, значит, замуж за Мерсера, и всё путём? |
Okay. Bad enough it's Christmas and there's no snow on the ground, but this is Santa we're talking about, okay? |
И так плохо, что на Рождество нет снега, но мы же о Санте говорим, ясно? |
Okay, look, I wrote this letter years ago, okay? |
Ну, я написал это письмо пару лет назад, ясно? |