| Okay, and... what if that person who faked the evidence swore to the lawyer's innocence? | Ясно, а... что если человек, который подделал улики, поклянется, что адвокат невиновен? |
| Stop! Okay, we're not doing this, all right? | Так, мы закончили, ясно? |
| Okay. You can count on me, daddy! | Все ясно, папик, положи на меня! |
| Okay, now, Didi, she called me, all right? | Так, ладно, Диди, она звонила мне, ясно? |
| Okay, well, decency doesn't give her an actual power, but it makes it possible for her to win the rarest sense of all... common sense, which lets her see everything more clearly. | Чувство приличия не даёт никакой способности, но позволяет ей выиграть самое редкое из всех... чувство здравого смысла, а оно позволяет ясно всё понимать. |
| Okay, could you put yourself first in, like, two minutes after we talk? | Ясно, а ты не могла бы заняться собой через две минуты, когда мы поговорим? |
| Now, when we walk in that room, your name is Lindsey Dill. Okay? | Итак, как только мы туда войдем, тебя будут звать Линдси Дилл, ясно? |
| Okay, so apparently, it's, like, illegal to be mad at Barry, but guess what. | Ясно, походу у нас новая статья в уголовном кодексе - нельзя злиться на Барри, но знаешь что? |
| Okay, so you went into the bedroom and got it... after he struck you the first time? | Ясно, так вы пошли в спальню и взяли его после того, как он ударил вас первый раз? |
| Okay, stop saying "perps" and "cell" and "three." | Ясно, прекратите повторять "преступников", "камера" и "троих". |
| Okay, if this guy, Kishimoto, is so connected, how do we know that he hasn't already helped Hesse off the island? | Ясно, если твой Кишимото, такой ушлый, откуда нам знать, что он не помог Хессу сбежать с острова? |
| Okay, so I just fell. | Ясно? Я просто упал! - Ты упал! |
| You die, okay? | Что? - Ты умрешь, ясно? Ты. |
| Okay, 73', that's good, that's good. | ясно, в 73, очень хорошо. |
| NO, I DON'T, OKAY? | Я понятия не имею, ясно? |
| Okay, all right, so that means we need to bring him back to life, right? | Ясно, хорошо, а это значит, что нам нужно его воскресить, да? |
| Okay, so he's a bad guy. What's this got to do with Heather? | Ясно, он плохой парень, а что он хочет получить от Хизер? |
| Okay, look, guys, guys, there's a way to make you guys both happy, all right? | Слушайте, ребята есть способ сделать вас обоих счастливыми, ясно? |
| This isn't okay, okay? | Это не нормально, ясно? |
| [siren wailing] okay, okay. | Ясно, ясно. Понял. |
| I'm okay, okay? | В порядке, ясно? |
| All right, okay, okay. | Ладно, ладно, ясно. |
| Okay, but there's a 5 plus 1 formation, all right? | Да, но тогда они будут лететь строем 5 плюс 1, ясно? |
| okay, but the pole is your friend, okay? | Шест твой друг, ясно? |
| Okay, well, next time you come by, we better know about it, or we are calling the police, you understand? | В следующий раз предупреждай о визите, или мы вызовем полицию, ясно? |