Okay, and... what if that person who faked the evidence swore to the lawyer's innocence? |
Ясно, а... что если человек, который подделал улики, поклянется, что адвокат невиновен? |
Stop! Okay, we're not doing this, all right? |
Так, мы закончили, ясно? |
Okay. You can count on me, daddy! |
Все ясно, папик, положи на меня! |
Okay, now, Didi, she called me, all right? |
Так, ладно, Диди, она звонила мне, ясно? |
Okay, well, decency doesn't give her an actual power, but it makes it possible for her to win the rarest sense of all... common sense, which lets her see everything more clearly. |
Чувство приличия не даёт никакой способности, но позволяет ей выиграть самое редкое из всех... чувство здравого смысла, а оно позволяет ясно всё понимать. |
Okay, could you put yourself first in, like, two minutes after we talk? |
Ясно, а ты не могла бы заняться собой через две минуты, когда мы поговорим? |
Now, when we walk in that room, your name is Lindsey Dill. Okay? |
Итак, как только мы туда войдем, тебя будут звать Линдси Дилл, ясно? |
Okay, so apparently, it's, like, illegal to be mad at Barry, but guess what. |
Ясно, походу у нас новая статья в уголовном кодексе - нельзя злиться на Барри, но знаешь что? |
Okay, so you went into the bedroom and got it... after he struck you the first time? |
Ясно, так вы пошли в спальню и взяли его после того, как он ударил вас первый раз? |
Okay, stop saying "perps" and "cell" and "three." |
Ясно, прекратите повторять "преступников", "камера" и "троих". |
Okay, if this guy, Kishimoto, is so connected, how do we know that he hasn't already helped Hesse off the island? |
Ясно, если твой Кишимото, такой ушлый, откуда нам знать, что он не помог Хессу сбежать с острова? |
Okay, so I just fell. |
Ясно? Я просто упал! - Ты упал! |
You die, okay? |
Что? - Ты умрешь, ясно? Ты. |
Okay, 73', that's good, that's good. |
ясно, в 73, очень хорошо. |
NO, I DON'T, OKAY? |
Я понятия не имею, ясно? |
Okay, all right, so that means we need to bring him back to life, right? |
Ясно, хорошо, а это значит, что нам нужно его воскресить, да? |
Okay, so he's a bad guy. What's this got to do with Heather? |
Ясно, он плохой парень, а что он хочет получить от Хизер? |
Okay, look, guys, guys, there's a way to make you guys both happy, all right? |
Слушайте, ребята есть способ сделать вас обоих счастливыми, ясно? |
This isn't okay, okay? |
Это не нормально, ясно? |
[siren wailing] okay, okay. |
Ясно, ясно. Понял. |
I'm okay, okay? |
В порядке, ясно? |
All right, okay, okay. |
Ладно, ладно, ясно. |
Okay, but there's a 5 plus 1 formation, all right? |
Да, но тогда они будут лететь строем 5 плюс 1, ясно? |
okay, but the pole is your friend, okay? |
Шест твой друг, ясно? |
Okay, well, next time you come by, we better know about it, or we are calling the police, you understand? |
В следующий раз предупреждай о визите, или мы вызовем полицию, ясно? |