I'm not the teacher here, okay? |
Не я тут учитель, ясно? |
Lucy, we're-we're missing all the fun, okay, so let's just you and me go downstairs, watch the end of Saving Mr. Banks with your folks. |
Люси, мы пропустим всё самое классное, ясно? Давай уже с тобой спустимся, и досмотрим все вместе "Спасти мистера Бэнкса". |
I don't want to get fired here, okay? |
Не хочу, чтобы меня уволили, ясно? |
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? |
Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
You need to leave me alone now, okay? |
Оставь меня в покое, ясно? |
This place belongs to me and Horace, through basic common law, okay? |
Этот бар принадлежит мне и Хорасу. Согласно общему праву. Ясно? |
I'm not even mad at you anymore, okay? |
Я даже больше не злюсь на тебя, ясно? |
That's what they pay me for, okay? |
Мне за это платят, ясно? |
I haven't had time to remove them, okay? |
У меня нет на это времени, ясно? |
No, what I'm asking for is competence, okay? |
Нет, я всего лишь прошу постараться, ясно? |
But regardless, listen, I am the police officer here, okay? |
Несмотря на это, я здесь офицер полиции, ясно? |
No, I used to vacation there all the time, okay? |
Нет, я была там на каникулах, ясно? |
Dwight, nothing is going to happen to me, okay? |
Дуайт, ничего со мной не случится, ясно? |
I'm too old to be having a stepfather, okay? Goodness. |
Я слишком старый для отчимов, ясно? |
Because I don't have all day for this, okay? |
У меня, в отличие от тебя, есть дела, ясно? |
I'm not proud of it, okay? |
Я этим не горжусь, ясно? |
Look, my parents are useless, crazy people who never taught me a drop of magic, okay? |
Слушай, мои родители - бесполезные сумасшедшие люди, которые никогда не учили меня магии, ясно? |
Look, man, I got a new set of people depending on me, okay? |
Слушай, на меня теперь другая группа людей рассчитывает, ясно? |
I did not go to Bruno's house to poison him, okay? |
Я ходил к Бруно домой не травить его, ясно? |
I am the one who decided to get involved, okay? |
Я сам решил в это втянуться, ясно? |
I'm not Sam, okay? |
Но я не Сэм. Ясно? |
I'm the law, and this is no calling your mama day, okay? |
Я закон и сегодня не день звонков маме, ясно? |
Look, I'm not a demon, okay. |
Слушай, я не демон, ясно? |
I'm saying I don't condone the behavior, okay? |
Я не поощряю такое поведение, ясно? |
Look, he's in isolation, okay? |
Послушай, к нему пока нельзя, ясно? |