| And I don't need a dead fed on my résumé, okay? | А мне не нужен мертвый федерал в моем резюме, ясно? |
| I didn't mean to pin it on you, okay? | Я не хотел свалит это на тебя, ясно? |
| You're in my home now, okay? | Вы у меня дома, ясно? |
| I didn't come in here to flirt, okay? | Я прихожу не ради заигрываний, ясно? |
| I know what I am, okay? | Я знаю, кто я, ясно? |
| Look, we have got to do our job here, okay? | Поймите, нам надо выполнить свою работу, ясно? |
| I'm not charging in there and jeopardizing the case Jerry built, okay? | Я не хочу, чтоб нас занесло и мы поставили под угрозу все дело Джерри, ясно? |
| But if things get squirrelly, we dump out, okay? | Но, если запахнет жареным, - свалим, ясно? |
| I didn't want her to make a mistake, okay? | Я хотела уберечь её от ошибки, ясно? |
| Look... you can't see her, okay? | Слушай... ты не видишь всего, ясно? |
| (Inhales) Look, Lieutenant, I don't need any special handling here, okay? | (Вдыхает) Послушайте, лейтенант, мне тут не нужно никакого особого обращения, ясно? |
| I just need you to lay low till the heat's off, okay? | Мне надо, чтоб ты залег на дно, пока не спадет жара, ясно? |
| I'm just making it up, okay? | Я импровизирую, ясно? Давайте. |
| Call the elevator company and have them send someone, okay? | Ясно, свяжитесь с лифтовой компанией, пусть приедут. |
| Because I am open for business, okay? | Еще? Я готов показать тебе класс, ясно? |
| Listen to me, something's going on, okay? | С нами творится что-то невероятное, ясно? |
| I've been doing this a while, okay? | Я уже давно этим занимаюсь, ясно? |
| He's not going to hurt you, okay? | Он тебя не тронет, ясно? |
| I'm not waiting in line, okay? | Я не буду ждать своей очереди, ясно? |
| And I know exactly what's going on here, okay? | И мне хорошо известно, что происходит, ясно? |
| Just pretend like you don't know me and take off, okay? | Притворись, что не знаешь меня и уходи, ясно? |
| You... you have no reason to apologize, okay? | Тебе... тебе не за что просить прощения, ясно? |
| It's a joke, Trudie, okay? | Это чья-то шутка, Труди, ясно? |
| If Rodney was involved in drugs, I would have broken up with him, okay? | Если бы Родни был связан с наркотиками, я бы порвала с ним, ясно? |
| I just drove like 16 hours straight, okay? | Я был за рулем 16 часов подряд, ясно? |