And I don't need a dead fed on my résumé, okay? |
А мне не нужен мертвый федерал в моем резюме, ясно? |
I didn't mean to pin it on you, okay? |
Я не хотел свалит это на тебя, ясно? |
You're in my home now, okay? |
Вы у меня дома, ясно? |
I didn't come in here to flirt, okay? |
Я прихожу не ради заигрываний, ясно? |
I know what I am, okay? |
Я знаю, кто я, ясно? |
Look, we have got to do our job here, okay? |
Поймите, нам надо выполнить свою работу, ясно? |
I'm not charging in there and jeopardizing the case Jerry built, okay? |
Я не хочу, чтоб нас занесло и мы поставили под угрозу все дело Джерри, ясно? |
But if things get squirrelly, we dump out, okay? |
Но, если запахнет жареным, - свалим, ясно? |
I didn't want her to make a mistake, okay? |
Я хотела уберечь её от ошибки, ясно? |
Look... you can't see her, okay? |
Слушай... ты не видишь всего, ясно? |
(Inhales) Look, Lieutenant, I don't need any special handling here, okay? |
(Вдыхает) Послушайте, лейтенант, мне тут не нужно никакого особого обращения, ясно? |
I just need you to lay low till the heat's off, okay? |
Мне надо, чтоб ты залег на дно, пока не спадет жара, ясно? |
I'm just making it up, okay? |
Я импровизирую, ясно? Давайте. |
Call the elevator company and have them send someone, okay? |
Ясно, свяжитесь с лифтовой компанией, пусть приедут. |
Because I am open for business, okay? |
Еще? Я готов показать тебе класс, ясно? |
Listen to me, something's going on, okay? |
С нами творится что-то невероятное, ясно? |
I've been doing this a while, okay? |
Я уже давно этим занимаюсь, ясно? |
He's not going to hurt you, okay? |
Он тебя не тронет, ясно? |
I'm not waiting in line, okay? |
Я не буду ждать своей очереди, ясно? |
And I know exactly what's going on here, okay? |
И мне хорошо известно, что происходит, ясно? |
Just pretend like you don't know me and take off, okay? |
Притворись, что не знаешь меня и уходи, ясно? |
You... you have no reason to apologize, okay? |
Тебе... тебе не за что просить прощения, ясно? |
It's a joke, Trudie, okay? |
Это чья-то шутка, Труди, ясно? |
If Rodney was involved in drugs, I would have broken up with him, okay? |
Если бы Родни был связан с наркотиками, я бы порвала с ним, ясно? |
I just drove like 16 hours straight, okay? |
Я был за рулем 16 часов подряд, ясно? |