| I'm the only guy that can get that data, and they know that, okay? | Я единственный парень, который сможет получить информацию с дисков, и они знают это, ясно? |
| I want you to get more op-ed pieces out there about how my choosing Tom was an act of real vision and real leadership, okay? | Мне нужно, чтобы выходило больше статей о том, что то, что я выбрала Тома - это был очень разумный шаг настоящего лидера, ясно? |
| No, I can't do this, okay? | Нет, я так не могу ясно? |
| Well, h... he's wrong, okay? | Ну, он... он неправ, ясно? |
| It's not good for your skin, okay? | От этого появляются морщины, ясно? |
| I need you to start being nice to her on set because it's hurting her feelings and that doesn't make the scene better, okay? | Я хочу, чтобы ты стала относиться к ней на съёмках очень хорошо, потому что это будет ранить её чувства и сцены получатся реалистичнее, ясно? |
| I don't want to wear your weird biker jacket, okay? | Я не хочу быть на твоём месте, ясно? |
| But we have no idea what we're getting into over there, okay? | Но мы не знаем, что нас там ждёт, ясно? |
| If you don't drop that gun, there's on one way this ends, okay? | Если не бросишь пистолет возможен только один конец, ясно? |
| I am doing my best to deal with this, okay? | Я делаю, что в моих силах, ясно? |
| I can't trust anyone to help me, so I did what I had to do, okay? | Я никому не могу доверять, чтобы мне помогли, поэтому я сделал то, что должен был, ясно? |
| Catherine, this is the guy that spearheaded the task force to hunt me down, okay? It's a trap. | Кэтрин, этот парень возглавлял целевую группу, которая охотилась на меня, ясно? |
| Just let me take care of it, okay? | Я сам всем займусь, ясно? |
| You're not wearing those outside of the house, okay? | Ты не выйдешь в этом из дома, ясно? |
| I've... I've made my decision, okay? | Я... я приняла решение, ясно? |
| Look, Stroh said, "Never open envelope," or he'd stop helping me, okay? | Послушайте, Стро сказал: "Никогда не открывай конверт", иначе он перестал бы мне помогать, ясно? |
| Look, I saw dad's arrest report at the police station, okay? | Я видел папино уголовное дело в участке, ясно? |
| It's a lot of people and I'm one of them, okay - | Есть много людей и я один из них, ясно - Много- |
| Before we left, you're not the only one that Coulson talked to, okay? | Прежде чем мы уйдем, ты не один, с кем говорил Коулсен, ясно? |
| All right, look, I'm meeting with my wife, okay? | Ладно, уговорил, с женой, ясно? |
| This is going to be TBD, okay? | А мы всё порешаем, ясно? |
| All right, until we know who she really is, let's just steer clear, okay? | Ладно, пока мы не узнаем, кто она, лучше держаться подальше, ясно? |
| He doesn't just have a gun to my head, okay? | Он угрожает не только мне, ясно? |
| The reason that Yang's book rang false could be...'Cause she's a pawn in all this, okay. | Причина, по которой книга Янь была обманом, это... возможно... потому что она сама во всем этом пешка, ясно? |
| Look, Mia, there's a lot of things here that you don't know about me, okay? | Слушай, Миа, есть много того, Что ты обо мне не знаешь, ясно? |