Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
I'm the only guy that can get that data, and they know that, okay? Я единственный парень, который сможет получить информацию с дисков, и они знают это, ясно?
I want you to get more op-ed pieces out there about how my choosing Tom was an act of real vision and real leadership, okay? Мне нужно, чтобы выходило больше статей о том, что то, что я выбрала Тома - это был очень разумный шаг настоящего лидера, ясно?
No, I can't do this, okay? Нет, я так не могу ясно?
Well, h... he's wrong, okay? Ну, он... он неправ, ясно?
It's not good for your skin, okay? От этого появляются морщины, ясно?
I need you to start being nice to her on set because it's hurting her feelings and that doesn't make the scene better, okay? Я хочу, чтобы ты стала относиться к ней на съёмках очень хорошо, потому что это будет ранить её чувства и сцены получатся реалистичнее, ясно?
I don't want to wear your weird biker jacket, okay? Я не хочу быть на твоём месте, ясно?
But we have no idea what we're getting into over there, okay? Но мы не знаем, что нас там ждёт, ясно?
If you don't drop that gun, there's on one way this ends, okay? Если не бросишь пистолет возможен только один конец, ясно?
I am doing my best to deal with this, okay? Я делаю, что в моих силах, ясно?
I can't trust anyone to help me, so I did what I had to do, okay? Я никому не могу доверять, чтобы мне помогли, поэтому я сделал то, что должен был, ясно?
Catherine, this is the guy that spearheaded the task force to hunt me down, okay? It's a trap. Кэтрин, этот парень возглавлял целевую группу, которая охотилась на меня, ясно?
Just let me take care of it, okay? Я сам всем займусь, ясно?
You're not wearing those outside of the house, okay? Ты не выйдешь в этом из дома, ясно?
I've... I've made my decision, okay? Я... я приняла решение, ясно?
Look, Stroh said, "Never open envelope," or he'd stop helping me, okay? Послушайте, Стро сказал: "Никогда не открывай конверт", иначе он перестал бы мне помогать, ясно?
Look, I saw dad's arrest report at the police station, okay? Я видел папино уголовное дело в участке, ясно?
It's a lot of people and I'm one of them, okay - Есть много людей и я один из них, ясно - Много-
Before we left, you're not the only one that Coulson talked to, okay? Прежде чем мы уйдем, ты не один, с кем говорил Коулсен, ясно?
All right, look, I'm meeting with my wife, okay? Ладно, уговорил, с женой, ясно?
This is going to be TBD, okay? А мы всё порешаем, ясно?
All right, until we know who she really is, let's just steer clear, okay? Ладно, пока мы не узнаем, кто она, лучше держаться подальше, ясно?
He doesn't just have a gun to my head, okay? Он угрожает не только мне, ясно?
The reason that Yang's book rang false could be...'Cause she's a pawn in all this, okay. Причина, по которой книга Янь была обманом, это... возможно... потому что она сама во всем этом пешка, ясно?
Look, Mia, there's a lot of things here that you don't know about me, okay? Слушай, Миа, есть много того, Что ты обо мне не знаешь, ясно?