Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
Whatever your latest realization is, just don't expect us to buy into it, okay? Чтобы тебе не пришло в голову, не жди от нас, что мы это поддержим, ясно?
You know, Sam, the little crazy act isn't playing, okay? Знаешь, Сэм, игра в психа тебе не поможет, ясно?
Nick, you got a whole team of friends pulling for you, okay? Ник, у тебя есть целая команда друзей, которая тебя поддержит, ясно?
And they wanted to go out and they dumped me over here, okay? И они хотели уйти, и закинули меня сюда, ясно?
Look, there's nothing wrong with me, okay? Послушайте, со мной все в порядке, ясно?
No, think about it a little bit harder, because this wasn't nothing, okay? Нет, подумай ещё раз, потому что это не ничего, ясно?
I'm about to close on it, okay? Я над этим и работаю, ясно?
I... I didn't do this, okay? Я... я этого не делал, ясно?
All I know is we're out here in the middle of nowhere, okay? Мы сейчас застряли фиг знает где, ясно?
I'm not here to hurt you, okay? Я ничего вам не сделаю, ясно?
Gus, guys like me and him are cut from the same cloth, okay? Гас, парни подобные мне и ему вырезаны с одной и той же ткани, ясно?
Now, he wants to get remarried right now, but he can only do that if you say, yes, okay? Он хочет повторно жениться уже сейчас, но он может это сделать, только если вы скажите "да", ясно?
I have a tattoo of a cat from a Russian suicide bomber on my back that's about to explode, okay? У меня на спине тату кота от русского подрывника, которая вот-вот рванет, ясно?
You guys, you're missing the big picture, okay? Вы, ребята, не видите картины в целом, ясно?
No one wants you to read a poem, okay, Jerry? Никто не хочет слушать твою поэму, ясно, Джерри?
for the last time, I'm not making this up, okay? Повторяю, я это не выдумал, ясно?
All I wanted for my birthday was for no one's feelings to get hurt, okay? Всё, чего я хочу на день рождения, так это не ранить ничьих чувств, ясно?
I was only hanging with him 'cause he had a car, okay? Я с ним тусовалась только потому, что у него есть машина, ясно?
But, however, 11:00 is the cutoff, okay? Но с условием, только до 11 часов, ясно?
I need you to get out of here so I can work, okay? Мне нужно, чтобы ты ушел отсюда и дал мне поработать, ясно?
All I'm saying is we get each other, okay? Все что я говорю, это то, что мы вместе, ясно?
And the only thing that we've been able to figure out for sure is these worms, okay? И единственное, что мы смогли выяснить наверняка, это именно эти черви, ясно?
You have come so far since then, okay? Ты продержался до настоящего момента, ясно?
Direct contact is not a good idea, not when child services still has an open case against you, okay? Прямой контакт - не лучшая идея, не в случае, когда у органов опеки заведено на вас дело, ясно?
Look, I'm happy he's okay, all right? Послушай, я рад, что он в порядке, ясно?