| Look, this is my pattern, okay? | Послушай, это мой шаблон, ясно? |
| Look, we are not going anywhere, okay? | Послушай, мы никуда не идем, ясно? |
| I'm not trying to rope you into this, okay? | Я не собираюсь втягивать тебя, ясно? |
| You don't have forever, okay? | У нас мало времени, ясно? |
| We know you're building a missile, okay? | Мы знаем, что вы строите ракету, ясно? |
| He was kicked off the force, okay? | Его выгнали из полиции, ясно? |
| Antonio was a sensitive topic around the office, okay? | Антонио был щекотливой темой в офисе, ясно? |
| I didn't want to disappoint you, okay? | Я просто не хотел тебя разочаровывать, ясно? |
| It's over, Norma, okay? | Все кончено, Норма, ясно? |
| But I agree with Dan, okay? | Но я согласна с Дэном, ясно? |
| Look, I love abortion, okay? | Слушайте, я люблю аборты, ясно? |
| And I want to tell real stories about real people, okay? | И я хочу рассказывать настоящие истории о настоящих людях, ясно? |
| Or every other birthday, okay? | Или на любой другой, ясно? |
| Roy... this just isn't working, okay? | Рой... Не получится, ясно? |
| I will never have a natural birth, okay? | Я ни за что не буду рожать естественным путём, ясно? |
| You are a confident, beautiful ethnic goddess, okay? | Ты уверенная в себе, красивая этническая богиня, ясно? |
| It's the toilet and the sink, okay? | Это туалет и раковина, ясно? |
| I didn't turn anybody in, okay? | Никого я не сдавал, ясно? |
| Spencer, it's not about confronting, okay? | Спенсер, дело не в противостоянии, ясно? |
| She doesn't love you, okay? | Она не любит тебя, ясно? |
| Do not comment on this office, okay? | Не надо ничего комментировать в этом офисе, ясно? |
| We-We don't talk, okay? | Мы - не говорим, ясно? |
| I've negotiated over a hundred of these hostage situations, okay? | Я провел переговоры сотен подобных случаев с заложниками, ясно? |
| I'm totally fine, okay? | Я в полном порядке, ясно? |
| I'm not buying into no racist drug, okay? | Я не куплюсь на эти расистские лекарства, ясно? |