Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
My friend, my friend, my friend, a customer who was in virtual reality called customer service, and it has created a customer feedback loop, okay? Друг мой, дружище, друг мой, покупатель, находившийся в виртуальной реальности, позвонил в СП и создалась петля покупательских мнений, ясно?
Okay, you guys hang back. Ясно, вы, ребята, держитесь позади.
Okay. We already knew that. Ясно, но мы это и так знали.
Okay, I see what's going on here. Ясно, понимаю, что тут происходит.
Okay, but please, please, go by the store today. Ясно. Пожалуйста, сходи сегодня в магазин.
Okay, your indifference to the waitress will only make you more attractive to her. Ясно? Твое равнодушие к официантке сделает тебя привлекательней в её глазах.
Okay, good, so you get it. Ясно, значит, ты поймешь.
Okay, well, we have to do something. Ясно, но мы должны сделать что-то.
Okay, it's all up for grabs now. Ясно, теперь нет никаких правил.
Okay, well, then you have to get her back. Ясно. Тогда ты должен её вернуть.
Okay, well, let's wait till then to do the sketch. Ясно, тогда со скетчем давайте немного подождём.
Okay, let's just get Oliver Richter's chart. Ясно, дайте мне пока карту Оливера Рихтера.
Okay, well, that's good to know. Ясно, хорошо, что сказала.
Okay, he's feeling weaker by the minute. Ясно... Он слабеет с каждой минутой.
Okay. Okay, you know what, Adam? I'm really trying to have patience with your brother. Ясно, знаешь, что, Адам, я стараюсь с терпением относиться к твоему брату.
Okay, maybe I wasrt clear enough. Ладно, может быть, я выразилась недостаточно ясно.
Okay, you real tough now. О, ясно, так ты теперь крутой.
Okay, all right, but I have to leave tonight. Хорошо, ясно, но я должен уехать сегодня.
Okay. Okay, what about the Arcade? Ясно, а как насчет игровых автоматов?
Okay, short and sweet, keep him off balance. Коротко и ясно, выведи его из равновесия.
Okay, I'll ask around, make some calls. Ясно. Я поспрашиваю, сделаю пару звонков.
Okay, no one is listening to me. Ясно, никто меня не слушает.
Okay, Henry, the key to a good practical joke Lies in its plausibility. Ясно, Генри, главное в хорошей шутке это достоверность.
Okay, I got a kid with a broken arm in two. Ясно, во второй у меня ребенок со сломаной рукой.
Has to be. Okay, so she's close. Ясно, значит, она близко.